Nódulo materialistaSeparata de la revista El Catoblepas • ISSN 1579-3974
publicada por Nódulo Materialista • nodulo.org


 

El Catoblepas, número 50, abril 2006
  El Catoblepasnúmero 50 • abril 2006 • página 20
Ante la República Popular China

La APN y la CCPPCh diseñan el XI Plan Quinquenal

En marzo de 2006 la Asamblea Popular Nacional y la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino han dejado diseñadas las líneas que regirán el quinquenio 2006-2010

Durante la primera quincena de marzo de 2006 se celebraron en Pequín las correspondientes sesiones anuales de la Asamblea Popular Nacional APN y de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino CCPPCh, en las que se adoptaron importantes decisiones para el futuro de la República Popular China, que habrán de afectar tarde o temprano al resto del mundo, y que la propaganda china se apresuró a difundir en las principales lenguas, para que nadie pueda darse por no enterado.

Llegó a Pequín primer grupo de miembros
de la CCPPCh residentes en interior de China

1 de marzo de 2006

miembro de la CCPPCh

A las 06:04 del primero de marzo, los miembros de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh) provenientes de la provincia de Henan llegaron a Pequín por vía férrea, siendo el primer grupo de miembros de la CCPPCh residentes en el interior del país y participantes en la IV Sesión de la Décima CCPPCh que se iniciará el 3 de marzo.

Atraen cuartas sesiones de décimas
APN y CCPPCh a unos 2.000 periodistas

1 de marzo de 2006

Cerca de 2.000 periodistas del país y del extranjero han solicitado acreditación para cubrir las sesiones anuales de la legislatura y del órgano consultivo nacional de China.

La Cuarta Sesión de la X Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh) empezará el 3 de marzo, mientras que la Cuarta Sesión de la X Asamblea Popular Nacional (APN) comenzará el 5 de marzo. El centro de medios de comunicación fue inaugurado el día 28 de Febrero.

El centro, ubicado en el Hotel Xizhimen en el centro de Pequín, va a proporcionar servicios a todos los periodistas acreditados.

La Cuarta Sesión de la X APN también lanzó un sitio de Internet que va a publicar comunicados de prensa junto con los horarios de las reuniones, conferencias de prensas e información de contactos para enlaces con las diversas delegaciones que asistan a la sesión.

Datos y hechos:
desarrollo económico y social de China en 2005

5 de marzo de 2006

A continuación presentamos los principales datos sobre el desarrollo económico y social en 2005 presentados por el primer ministro chino Wen Jiabao en su informe sobre la labor del gobierno sometido ante la IV Sesión de la X Asamblea Popular Nacional inaugurada hoy en esta capital:

—En 2005, el producto interno bruto (PIB) alcanzó los 18,23 billones de yuanes, con un aumento del 9,9% respecto al año precedente, mientras que los ingresos fiscales superaron los 3 billones de yuanes, acrecentándose en 523.200 millones de yuanes y el índice general de precios al consumo se elevó un 1,8%.

—El volumen total de las importaciones y exportaciones llegó a 1,42 billones de dólares, aumentando en un 23,2%, precisó el premier, que agregó que el uso efectivo de las inversiones directas externas fue de 60.300 millones de dólares y la reserva estatal de divisas al término del año ascendió a 818.900 millones de dólares.

—En las zonas urbanas se crearon 9,7 millones de puestos de trabajo; la renta per cápita disponible de la población urbana llegó a 10.493 yuanes y la renta per cápita neta de la población rural alcanzó los 3.255, cantidades que, descontado el factor de los precios, representan unos aumentos del 9,6% y el 6,2%, respectivamente.

—La exención total del impuesto agrícola se aplicó en 28 provincias, regiones autónomas y municipios bajo jurisdicción central, y el impuesto sobre la ganadería se eliminó en todo el país. Los gastos en apoyo a la agricultura, el campo y el campesinado provenientes de la hacienda central ascendieron a 297. 500 millones de yuanes, o sea, 34.900 millones más que el año anterior. Sobre la base de los amplios aumentos de la producción cerealera del año precedente, la producción total de cereales alcanzó los 484 millones de toneladas, lo que supuso un incremento de 14,55 millones de toneladas.

—La hacienda central asignó 21.900 millones de yuanes al apoyo de 116 empresas estatales que cerraron o se declararon en quiebra conforme a la política establecida, y prosiguió la labor de separar la gestión de los servicios sociales de las funciones de las empresas.

—En 2005, las inversiones de la hacienda central en sectores como la ciencia, la tecnología, la educación, la sanidad y la cultura totalizaron 116.800 millones de yuanes, cifra que representó un aumento del 18,3% con respecto al año anterior; de esta suma, 9.540 millones procedieron de fondos de construcción de la deuda pública.

—La hacienda central y las territoriales asignaron fondos especiales por valor de algo más de 7.000 millones de yuanes, suma que permitió no solo eximir del pago de matrícula y otros gastos a 17 millones de alumnos de familias indigentes de 592 distritos pobres prioritarios, ofrecerles gratuitamente libros de texto y conceder subsidios de manutención a los alumnos internos, sino también proporcionar libros de texto gratis a 17 millones de alumnos de familias necesitadas de las regiones centrales y occidentales.

—En los últimos tres años, la dirección central y las territoriales invirtieron 10.500 millones de yuanes en el establecimiento básico de un sistema de prevención y control de enfermedades que cubre los niveles provincial, municipal y distrital.

—El año pasado la hacienda central destinó 8.900 millones de yuanes a luchar contra las calamidades naturales y a ayudar a los damnificados, auxiliando a más de 90 millones de ellos. Además, la hacienda central y las territoriales asignaron en total 16.200 millones de yuanes como fondos de ayuda a las zonas pobres, gracias a lo cual la población rural necesitada se redujo en 2,45 millones de personas con respecto al año precedente.

Presupuesto de defensa de China
excederá 35.000 millones de dólares

5 de marzo de 2006

El presupuesto de defensa de China para 2006 alcanzará 280.729 millones de yuanes (más de 35.000 millones de dólares USA), un aumento de 36.000 millones de yuanes (un 14,7 por ciento) respecto al año pasado, según un informe sobre presupuesto distribuido hoy en esta capital.

El aumento del gasto de defensa nacional es para incrementar la capacidad del ejército de efectuar operaciones defensivas bajo las condiciones de altas tecnologías y de enfrentarse a contingencias, y elevar el pago de los soldados, explica el informe presentado a la IV Sesión de la X Asamblea Popular Nacional (APN), el máximo órgano legislativo de China, que se inauguró hoy en Pequín.

El presupuesto de defensa para este año supone el 7,4 por ciento del gasto fiscal presupuestario del país, en comparación con el 7,74 por ciento en 2003, el 7,72 por ciento en 2004 y el 7, 34 por ciento en 2005, indicó el sábado último Jiang Enzhu, portavoz de la sesión anual del parlamento chino.

El gasto militar de China se mantiene en un nivel bajo comparado con otros algunos países como Estados Unidos, Reino Unido, Japón y Francia, destacó Jiang al responder a las cuestiones de periodistas en la conferencia de prensa celebrada el sábado en la víspera de la inauguración de la sesión anual de la APN.

China fija meta de aumentar en 8% su PIB
en 2006, declara premier

5 de marzo de 2006

Wen Jiabao

China fija la meta de aumentar su producto interno bruto (PIB) en un 8 por ciento en 2006 y tomará medidas para mantener el desarrollo «rápido» y «estable», declaró hoy en esta capital el primer ministro chino, Wen Jiabao, ante la sesión anual del máximo órgano legislativo del país.

Propuesta para designar el Día de la Pura Claridad
y la Fiesta de la Luna como vacaciones legales

6 de marzo de 2006

El invitado especial hongkonés y miembro del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, Zhang Guoliang, dijo a la prensa el 3 de marzo que propondría por tercera vez designar el Día de la Pura Claridad y la Fiesta de la Luna como vacaciones legales.

«En vista de la rigurosa realidad de que un número creciente de jóvenes se afanan por las fiestas extranjeras postergando las tradicionales chinas, y de la alerta dada por el éxito de Corea del Sur en presentar la Fiesta de Barcos de Dragón como candidata al patrimonio cultural mundial, no podemos menos que plantear esta moción por tercera vez», explicó Zhang Guoliang. Puntualizó que designar el Día de la Pura Claridad y la Fiesta de la Luna como vacaciones legales es propicio para los siguientes cuatro aspectos:

En primer lugar, la designación beneficiará la continuación de la cultura tradicional china. Ahora que el proceso de la globalización produce sacudidas cada vez más fuertes a la joven generación, un número creciente de jóvenes se afanan por las fiestas extranjeras y tienen en menos las fiestas tradicionales de rico contenido cultural nacional chino. Designar el Día de la Pura Claridad y la Fiesta de la Luna como vacaciones legales creará las condiciones favorables para que los chinos pasen sus propias fiestas tradicionales. En segundo lugar, la designación beneficiará el apoyo al folklore chino. Este, basado en la cultura de las fiestas tradicionales, es un importante vehículo para encarnar y continuar la cultura nacional y constituye una herencia cultural trascendental; el Día de la Pura Claridad y la Fiesta de la Luna, por ejemplo, conllevan una serie de comidas, actividades protocolarias y formalidades. Designar estas dos fiestas como vacaciones legales supone un apoyo al folklore chino. En tercer lugar, la designación beneficiará el aumento de la cohesión nacional de los descendientes de la nación china de dentro y fuera del país. Como fiestas tradicionales que datan de milenios, el Día de la Pura Claridad y la Fiesta de la Luna mantienen el recuerdo cultural propio de la nación china y encierran infinitos sentimientos culturales de la nación; constituyen un vehículo para transmitir los sentimientos nacionales de los chinos residentes en ultramar y para reforzar la identificación nacional. Y, en cuarto y último lugar, la designación beneficiará la presentación de la cultura de las fiestas tradicionales chinas como candidatura al patrimonio cultural mundial.

Olimpiadas, oportunidad de desarrollo para Pequín: Presidente de Comité Nacional de CCPPCh

6 de marzo de 2006

Los Juegos Olímpicos constituirán un impulso para el desarrollo de Pequín y la capital debe aprovechar la oportunidad, dijo el día 5 el líder del máximo órgano consultivo político de China.

Jia Qinglin, presidente del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), dijo que el trabajo de preparación de los XXIX Juegos Olímpicos de Verano ha entrado en una etapa crucial y que la ciudad debe estar preparada completamente para realizar un gran evento en el 2008. Jia hizo las declaraciones ante un grupo de legisladores nacionales de Pequín.

La oportunidad de los Juegos Olímpicos para Pequín es que funcionarán como un gran impulso para el desarrollo de la ciudad en los cinco años próximos, dijo Jia, también miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China.

Con ese ambiente tan favorable, Pequín debe aprovechar al máximo su ventaja en tecnología y recursos humanos para promover el desarrollo económico y social, dijo.

La Cuarta Sesión de la X Asamblea Popular Nacional, la máxima legislatura de China, fue inaugurada esta mañana en Pequín con la presencia de más de 2,900 diputados.

Jia se unió a la delegación de Pequín para discutir el informe del primer ministro, Wen Jiabao, sobre el trabajo del gobierno presentado en la ceremonia inaugural de la sesión anual de la APN.

Presidente chino destaca importancia
del concepto científico de desarrollo

6 de marzo de 2006

El presidente chino Hu Jintao dijo el día 5 aquí que el país debe implementar seriamente el concepto científico de desarrollo si quiere alcanzar las diversas metas de desarrollo fijadas para el periodo del XI Programa Quinquenal (2006-2010).

«El concepto científico de desarrollo es un principio orientador al hay que apegarse durante un largo periodo con objeto de promover la reforma, la apertura y el impulso de la modernización socialista de nuestro país», dijo Hu, también secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China(PCCh), al incorporarse a una discusión de un grupo de legisladores de la Región Autónoma del Tíbet, en el sudoeste de China.

Los legisladores están aquí con motivo de la IV Sesión de la X Asamblea Popular Nacional (APN), la máxima legislatura china, que fue inaugurada esta mañana.

«Haremos nuestro mejor esfuerzo para lograr todo lo que forme parte del concepto científico de desarrollo, y nunca vacilaremos en abandonar cualquier cosa que vaya en contra de ese concepto», subrayó Hu.

Mientras intercambiaba ideas con los legisladores tibetanos, Hu, quien alguna vez fue el secretario del comité regional del PCCh en el Tibet, señaló que el desarrollo es la clave para la solución de todos los problemas que enfrenta la región autónoma.

«El Estado continuará implementando la estrategia de desarrollar las regiones occidentales e incrementará su apoyo al Tibet en los próximos cinco años. Espero que todos los funcionarios y el pueblo del Tibet sepan aprovechar esta rara oportunidad y trabajen duramente por alcanzar la prosperidad y estabilidad a largo plazo en la región», agregó el presidente.

El presidente expresó además su «completo apoyo» al informe de trabajo del gobierno central ofrecido por el primer ministro chino, Wen Jiabao, en la recientemente inaugurada sesión de la APN.

Lectura de experto sobre la duplicación
del PIB per cápita y otros índices
(nuevas metas del XI Plan Quinquenal)

6 de marzo de 2006

Bai Hejin, integrante del Comité de Expertos para la Elaboración del XI Plan Quinquenal y ex director del Instituto de Estudios Macroeconómicos de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, expuso su lectura sobre las nuevas metas establecidas en el borrador del XI Plan Quinquenal en los siguientes aspectos: incrementar el PIB en 7,5% anuales, duplicar el PIB per cápita en relación con 2000, dotar de empleo a 45 millones de personas en las ciudades y poblados, colocar a un número igual de campesinos desplazados del agro, controlar la tasa de desempleo registrado en las ciudades y poblados por debajo del 5%.

Nueva Meta 1: se establecerá el índice de crecimiento anual del PIB en un 7,5%. Planificación: El crecimiento anual del PIB será de 7,5%, y se duplicará el PIB per cápita en relación con 2000.

Lectura del experto: Según Bai Hejin, al establecer el índice de crecimiento económico en 7,5% en realidad se tomó una mayor consideración las necesidades contempladas en el concepto de desarrollo científico. Se prevé que en todo el período del X quinquenio el crecimiento económico anual del país podrá llegar a 8,8-9%, un nivel relativamente alto. Si bien el índice de 7,5% establecido en el XI Plan Quinquenal es inferior al registrado en el X quinquenio, pero encarna en la práctica el deseo de mantener un crecimiento económico en una situación estable. Por otro lado, con anterioridad la meta que China estableció para su desarrollo era que el volumen global del PIB se duplicaría en 2010 en relación con 2000. Ahora, tomando en consideración el factor de crecimiento demográfico, se ha planteado en el XI Plan el concepto del PIB per cápita, es decir, se establece la duplicación del PIB per cápita en relación con 2000. Si perseguimos no más que esta meta, será suficiente un crecimiento anual del PIB en 4%. Entonces, ¿por qué establecimos la meta de 7,5%? La realidad es que queremos demostrar con ello nuestra prevención contra un calentamiento económico excesivo y al mismo tiempo nuestro empeño por hacer valer al máximo las excelentes oportunidades de desarrollo que se nos presentan en la actualidad. Se trata de un equilibrio entre dos consideraciones. Por otra parte, el índice del Gobierno central tiene influencia en los locales; y los índices de los gobiernos locales se establecen por regla general más altos que los centrales. Para evitar que los índices económicos sean excesivamente altos, el índice general del país debe ser en sentido relativo más bajo.

Nueva meta 2: el ingreso disponible per cápita de los habitantes de las ciudades y poblados se aumenta en 5% por año. Planificación: El nivel de vida del pueblo continúa elevándose. Cuando los ingresos netos disponibles per cápita de los habitantes urbanos y rurales se incrementan en un 5% respectivamente, se mejorarán en márgenes relativamente grandes las condiciones en los diversos aspectos de la calidad de vida del pueblo como vivienda, transporte, educación, cultura, higiene y ambiente.

Lectura de experto: Bai Hejin sostiene que un importante mensaje que revela este índice es que debemos esforzarnos por lograr un incremento equilibrado de los ingresos entre los habitantes urbanos y rurales, evitando que la brecha se agrande de continuo. En el período del X Quinquenio, la meta de largo plazo que se estableció era 5% para el incremento de los ingresos netos disponibles per cápita de los habitantes tanto urbanos como rurales, pero finalmente se registró un incremento de 9,6% en el primer caso, y un 5% en el segundo. En el período del X Quinquenio, el ingreso per cápita de los habitantes urbanos era de 10493 yuanes, y según la planificación, llegará a 13390 en 2010; el ingreso per cápita de los campesinos era de 3255 yuanes en el mismo período, y llegará a 4150 en 2010.

Nueva meta 3: dar colocación laboral a 45 millones de personas en las ciudades y poblados. Planificación: controlar la tasa de desempleo registrado en las ciudades y poblados dentro del 5%; los nuevos empleos para los habitantes urbanos y para los campesinos desplazados del agro llegarán a 45 millones respectivamente.

Lectura de experto: Bai Hejin señala que la meta para el XI Quinquenio coincide con la establecida para el X Quinquenio. La ejecución final de esta última demuestra que la tasa de desempleo registrado en las ciudades y poblados era de 4,2%, mejor que lo planificado. En el XI Quinquenio este índice se mantendrá dentro del 5%. Esta política demuestra que China trata de estabilizar la situación actual de empleo, y a través de una política activa de empleo se esforzará por incrementar el empleo creando nuevos puestos de trabajo por todos los métodos a su alcance.

Nueva meta 4: se bajará el consumo de energéticos en unos 20%. Planificación: se elevará notablemente la eficiencia del uso de recursos naturales. Se bajará el consumo de energéticos por unidad del PIB en unos 20%; el consumo de agua por unidad del valor agregado de la industria, en un 30%; se elevará la coeficiente de utilización efectiva del agua de riego agrícola en un 0,5%; la tasa de utilización múltiple de los residuos sólidos en la industria, en 60%.

Lectura de experto: Bai Hejin señala que se prevé que el crecimiento del PIB llegará a 8,8-9% en el X Quinquenio, pero para lograr un ritmo de crecimiento así, las pérdidas derivadas de los grandes despilfarros y contaminación superan el 2% del PIB anual. Es innecesario perseguir un alto ritmo de crecimiento a sacrificio de empeoramiento del ambiente. En el XI Quinquenio, si logramos reducir en un punto porcentual de la contaminación ambiental, el valor creado por el ritmo de crecimiento de 7,5% equivaldrá a un crecimiento del 8,5% del PIB, y aportará beneficios reales a pueblo y mejorará su habitat. El borrador del Plan plantea la rebaja en unos 20% del consumo de energéticos por unidad del PIB en relación con los finales del X Quinquenio, y en un 30% del consumo de agua por unidad del valor agregado en la industria, éstos son índices imperativos, y es obligatorio materializarlos. En lo adelante, el Gobierno central realizará inspecciones por diversas regiones, y suspenderá suministros de carbón, agua y electricidad a aquellas que no cumplan los índices establecidos. Es por ello que el desarrollo económico de las diversas regiones deben concordar con los grandes lineamientos de todo el país para desarrollar una economía cíclica sobre la base de ahorro de energéticos.

Líderes chinos se unen a legisladores
y asesores en discusiones de grupo

7 de marzo de 2006

El presidente de China Hu Jintao, el máximo legislador Wu Bangguo y el primer ministro Wen Jiabao se unieron el día 6 a legisladores y asesores políticos de distintas partes del país en las discusiones de grupo y pidieron trabajo arduo para impulsar la campaña de reforma, apertura y modernización de China.

La X Asamblea Popular Nacional (APN), la legislatura china, y el X Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), el máximo órgano consultivo de China, están sosteniendo sus sesiones plenarias anuales en Pequín, en las que participan más de 5,000 legisladores y asesores.

«La profundización de la reforma y la ampliación de la apertura son clave para promover la campaña de modernización socialista en China», dijo Hu, también secretario general del Comité Central del gobernante Partido Comunista de China (PCCh), cuando intercambió puntos de vista con diputados ante la APN del municipio de Shanghai, oriente de China.

«Nos apegaremos inquebrantablemente a la orientación de reforma y. .. mejoraremos constantemente la calidad de la apertura», agregó Hu.

Durante las discusiones con legisladores de la provincia oriental de Jiangsu, Wu Bangguo, presidente del X Comité Nacional de la CCPPCh, indicó que a fin de lograr las metas establecidas para el desarrollo económico y social en el XI Programa Quinquenal (2006- 2010), el país no debe escatimar esfuerzos para desarrollar la ciencia y tecnología, elevar la calidad de su mano de obra y elevar la capacidad de innovación general.

En referencia al desarrollo desequilibrado en las diferentes regiones del país, el primer ministro Wen Jiabao dijo a los diputados de Gansu, una provincia remota y subdesarrollada en el noroeste de China, que se preparen bien para «una lucha ardua en el camino hacia la modernización».

«Podemos asegurar el logro de progreso en el impulso al desarrollo económico y social en Gansu con nuestros esfuerzos incansables», dijo Wen, quien trabajó en Gansu durante muchos años cuando era joven.

Cuando visitó a los miembros de la CCPPCh de las regiones administrativas especiales (RAE) de Hong Kong y Macao, Jia Qinglin, presidente del X Comité Nacional de la CCPPCh, prometió que las autoridades centrales continuarán llevando a cabo el principio de «un país, dos sistemas» y brindado su apoyo completo a los jefes ejecutivos y gobiernos de las dos RAE, para promover el «desarrollo y armonía» en Hong Kong y Macao.

Al participar en las discusiones de legisladores del municipio de Tianjin y de las provincias de Shandong, Guangdong y Fujian, respectivamente, el vicepresidente Zeng Qinghong, así como Wu Guanzheng, Li Changchun y Luo Gan, todos miembros del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh, expresaron sus opiniones sobre una amplia gama de asuntos, incluyendo a la apertura y desarrollo de las regiones costeras, el fortalecimiento de la disciplina y la lucha contra la corrupción, el desarrollo cultural y la salvaguarda de la seguridad pública y del orden social.

El XI Plan Quinquenal pone en igual plano la calidad y la rentabilidad del crecimiento económico

7 de marzo de 2006

Ma Kai

A las 15:00 del 6 de marzo, el Presidente de la Comisión Estatal de Desarrollo y Reforma Ma Kai hace explicaciones sobre el Documento Guía del XI Plan Quinquenal (2006-2010) y contesta preguntas de periodistas en el salón de difusión informativa del Gran Palacio del Pueblo, Pequín.

Ma Kai dijo: El Documento Guía del XI Plan Quinquenal guarda continuidad con los planes quinquenales anteriores y, al mismo tiempo, encarna las características de la época.

Primero que todo, a juzgar por el pensamiento guía, el Documento está presidido por dos pensamientos estratégicos: la concepción científica del desarrollo y la edificación de una sociedad armoniosa.

Segundo, en cuanto al conjunto de metas, el Documento no solamente atribuye importancia a los índices económicos, sino que da mayor atención a los índices humanos, sociales y medioambientales, sobre todo divide por primera vez los índices de desarrollo en dos categorías: los expectativos y los obligatorios.

Tercero, en lo tocante a las tareas estratégicas del desarrollo, el Documento dedica un apartado independiente a la edificación de un nuevo agro socialista y la coloca en el primer lugar de todas las tareas estratégicas.

Cuarto, en lo referente a la industria, el Documento plantea explícitamente que la tarea principal del desarrollo industrial en el quinquenio venidero no consiste en ampliar su escala, sino en actualizar su estructura, con el fin de promover la transformación de nuestra industria de grande en fuerte.

Quinto, con respecto a la estructura de los sectores primario, secundario y terciario, el Documento también da un apartado independiente por primera vez al sector servicios y lo sitúa en un plano destacado. Esto se plantea teniendo en cuenta el hecho de que el desarrollo retrasado del sector terciario de nuestro país afecta negativamente a la optimización de la estructura económica, a la ampliación del empleo y a la elevación de la capacidad competitiva integral de la economía.

Sexto, en lo que se refiere a la estrategia de desarrollo regional, el Documento define con mayor claridad el posicionamiento y la orientación política de los cuatro tipos de regiones funcionales, esto es, las de desarrollo optimizado, las de desarrollo prioritario, las de desarrollo restringido y las de desarrollo prohibido.

Séptimo, en lo referente a las relaciones entre el ser humano y la naturaleza, hemos incluido el ahorro de recursos y la protección del medio ambiente, que son dos políticas estatales básicas, en el Documento Guía, y hemos formulado las tareas estratégicas y las medidas específicas encaminadas a edificar una sociedad ahorradora de recursos y una sociedad de convivencia con el medio ambiente.

Octavo, el Documento pone en un lugar relevante la innovación autónoma y la preparación de un personal altamente cualificado y presenta varias tareas, políticas y medias importantes para la construcción de un país innovador y la implementación de la estrategia de revigorización del país por medio de la preparación de personas cualificadas.

Noveno, el Documento Guía es un plan de desarrollo y a la vez un plan de reforma. Aparte de emplear dos apartados para explicar la tarea de profundizar la reforma y la de ampliar la apertura por separado, tiene imbuidos de contenidos de reforma los demás apartados, entre ellos el de la agricultura, el de la revigorización del país mediante la ciencia y la educación y el de la edificación de una sociedad armoniosa.

Y décimo, partiendo del lineamiento de desarrollo general caracterizado por la integración de «cuatro en uno», esto es, la construcción simultánea en los ámbitos económico, político, cultural y social, el Documento dedica sendos apartados independientes al fomento de la civilización en lo político, el fomento de la cultura y la construcción de la sociedad, poniendo acento sobremanera en la consideración del hombre como lo primordial y la solución de ciertos problemas importantes que atañen a los intereses vitales de las masas populares.

Mai Kai comentó en especial a los periodistas: El tercer capítulo del Documento Guía describe los índices de desarrollo económico y social en nueve aspectos. Dijo que el capítulo contiene un total de 39 índices cuantificados, pero que los índices de mayor importancia están en la sección 2 y suman 22. Estos 22 índices revisten características especiales, solo dos de ellos reflejan el crecimiento económico, cuatro reflejan la estructura económica, ocho reflejan la situación de la población, los recursos y el medio ambiente, y otros ocho reflejan el servicio público y las condiciones de vida del pueblo.

Ma añadió: En el conjunto de índices, los más importantes y más representativos son los que cubren dos aspectos.

El índice del primer aspecto es la velocidad del incremento económico, es decir, el PIB deberá aumentar en un 7,5% por año en términos medios. Es un índice que refleja el rendimiento. Significa a qué nivel podrá alcanzar el poderío económico integral y cuán grande podrá ser la tarta de la economía nacional al cabo del esfuerzo en los próximos cinco años.

El índice del segundo aspecto es el de consumo de energía y de reducción de la emisión de contaminantes. Este índice refleja la inversión de recursos y sirve para poner en claro el precio que pagamos en cuestión de recursos y medio ambiente por el incremento del volumen total de la economía, o sea, sirve para poner en claro si el precio es elevado y bajo.

Ma Kai opinó: «No podremos pagar mañana un precio aún más elevado debido al incremento que hoy logramos. Un incremento así no es un incremento real y quizá sea uno negativo. Únicamente considerando el rendimiento y la inversión al mismo tiempo, será posible ver de modo integral la calidad y la rentabilidad del crecimiento económico de un país».

Socióloga china reclama la legitimación
de los matrimonios entre homosexuales

7 de marzo de 2006

La famosa socióloga china Li Yinhe afirmó el viernes que volverá a presentar una propuesta sobre matrimonios homosexuales en la sesión anual del principal órgano consultivo del país, el Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh).

Li, miembro del Comité Nacional de la CCPPCh, afirmó que la legitimación de los matrimonios entre personas del mismo sexo es un medio efectivo para erradicar la discriminación sufrida por el colectivo.

Se trata de la tercera ocasión en la que la experta en estudios de sexo y matrimonio de la Academia China de Ciencias Sociales realice una propuesta de este tipo.

Aún siendo consciente de la dificultad de que su propuesta sea aprobada, la socióloga manifiesta que considera que es su responsabilidad ayudar a la población homosexual a obtener un entorno favorable, el cual, según Li, no se encuentra aun preparado para tal propuesta.

Sus dos propuestas anteriores fueron archivadas al no conseguir el apoyo mínimo necesario de sus compañeros.

Sin embargo, Li reveló que el 60 por ciento de los encuestados en un estudio, del que no dio detalles, manifestaron su tolerancia a los matrimonios entre personas del mismo sexo.

De acuerdo con los datos de una investigación financiada por el gobierno chino, a finales de 2004 china contaba con entre 5 y 10 millones de gays, mientras que la población de lesbianas continúa siendo incierta. Sin embargo, algunos expertos consideran que el número de homosexuales es mucho mayor.

Entre los argumentos esgrimidos por Li para la aprobación de su propuesta se encuentra también el control de la epidemia del SIDA. Según la socióloga, el matrimonio homosexual permitiría establecer relaciones más estables y practicas sexuales más seguras, elemento fundamental para luchar contra el actual incremento de los contagios en intercambios sexuales.

China eliminó la homosexualidad de su lista de enfermedades mentales en 2001.

La cuarta sesión del X Comité Nacional de la CCPPCh, con una duración estimada de diez días, fue inaugurada el pasado viernes en Pequín.

China aumenta inversión en ciencia y tecnología
en 19,2% para construir «país innovador»

7 de marzo de 2006

El primer ministro chino Wen Jiabao señaló que este año, la hacienda central asignará 71.600 millones de yuanes a la ciencia y tecnología, cifra que supone un aumento de un 19,2% respecto a la del año pasado.

«China ha entrado en una época en la que es necesario acelerar el avance científico y tecnológico y de la innovación para promover el desarrollo social y económico», destacó Wen en la reunión inaugural de la IV Sesión de la X Asamblea Popular Nacional.

En su informe de la labor gubernamental, Wen afirmó que China establecerá un mecanismo para asegurar el crecimiento estable de la inversión gubernamental en la ciencia y la tecnología. «Los gobiernos locales y empresas también necesitan incrementar su inversión», apuntó el premier chino.

El Consejo de Estado emitió el pasado mes de febrero el Programa Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico a Medio y Largo Plazo (2006-2020), que estipula que los gastos totales en la ciencia y la tecnología del país deben representar el 2,5 por ciento del producto interno bruto nacional (PIB) en 2020, cifra similar a la de los países desarrollados.

«Esto significa que China asignará anualmente un total de 900. 000 millones de yuanes (111.100 millones de dólares) a las investigaciones y el desarrollo para aquel entonces», señaló Jia Kang, director del Instituto de Ciencias Fiscales subordinado al Ministerio de Hacienda.

En 2004, los desembolsos de China en este sentido supusieron el 1,23 por ciento del PIB, la cifra más alta entre todos los países en vías de desarrollo.

Según el Proyecto del XI Plan Quinquenal del Desarrollo Económico y Social Nacional, sometido en esta ocasión para su discusión y aprobación, China lanzará en los próximos cinco años un buen número de proyectos científicos y tecnológicos destinados a la tecnología informática y la biotecnología, así como a los sectores de la energía, los recursos, el medio ambiente, la sanidad y tecnologías de aplicación tanto militar como civil.

Estos proyectos son de «significación importante e inmediata» que permiten acelerar la solución de los cruciales problemas científicos y tecnológicos conforme a la situación general y el desarrollo a largo plazo de China, afirmó Wen.

Desde los años 50 del siglo pasado, China ha conseguido notables progresos en el desarrollo científico y tecnológico, en los que cabe mencionar bombas atómicas, satélites artificiales, astronaves tripuladas y arroz híbrido, etc.. Sin embargo, el papel del desarrollo tecnológico todavía no se ha puesto en mejor juego para la promoción de la economía china, destacó Wen.

El famoso actor Chen Daoming afirma que jamás representará el papel de Chen Shui-bian

8 de marzo de 2006

Chen Daoming

El famoso actor Chen Daoming, miembro del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, durante su asistencia a la sesión del Comité Nacional y la de la X Asamblea Popular Nacional en Pequín, fue preguntado por un periodista: Usted había representado excelentemente a Chiang Kai-shek. ¿Tiene usted interés en representar el papel de Chen Shui-bian? Chen Daoming contestó categóricamente: No; nunca lo representaré, y jamás merecerá la representación.

Canciller chino se compromete a ofrecer
protección a ciudadanos en el extranjero

8 de marzo de 2006

Li Zhaoxing

El ministro de Relaciones Exteriores de China, Li Zhaoxing, afirmó el día 7 martes que el gobierno hará todo lo posible para proteger a sus ciudadanos en el extranjero, y también les aconsejo que se deben proteger ellos mismos.

Li propuso que los ciudadanos chinos estudien y se atengan a las leyes de los países extranjeros donde viajan y que tengan a mano los números telefónicos de las embajadas y los consulados chinos en estos países.

«Servir al pueblo es la esencia de la diplomacia de China, que sirve primero a la paz, al desarrollo y a la cooperación mientras garantiza los derechos legítimos e intereses de ciudadanos y entidades legales chinos en el extranjero», dijo Li en una conferencia de prensa celebrada hoy en el marco de la sesión anual de la Asamblea Popular Nacional de China.

El año pasado más de 31 millones de ciudadanos chinos viajaron al extranjero, y las embajadas y consulados chinos trabajaron en cerca de 30,000 casos consulares, agregó.

En el accidente de tráfico ocurrido en Egipto y en el ataque a tres ingenieros chinos en Pakistán, los ministerios de Relaciones Exteriores y de Comercio y los órganos diplomáticos relacionados realizaron rápidas acciones para ayudar a ciudadanos chinos afectados.

«Algunos chinos en el extranjero me dijeron que después de estos incidentes se sienten orgullosos de ser chinos», añadió el canciller chino.

Li indicó que la seguridad de los ciudadanos chinos que viajan en el extranjero es principalmente responsabilidad de los países donde viajan. Un dicho chino dice que cuando uno está en casa, depende de sus padres, pero cuando permanece fuera, tiene que depender de sus amigos.

«Una vez que ocurre cualquier incidente, los ciudadanos chinos pueden tener la confianza de que las embajadas y los consulados chinos en el extranjero pueden ofrecer ayudas a sus ciudadanos según establece la ley», apuntó.

Li explicó que China tiene más de 5.000 diplomáticos enviados por más de 30 departamentos en el extranjero.

China debe abrir canales de petición legal
para mujeres para detener criminalidad femenina

9 de marzo de 2006

Una importante causa de los crímenes cometidos por mujeres es que ellas usualmente no encuentran un canal adecuado al cual recurrir en caso de ser víctimas de abuso, comenta un experto en leyes.

«Deben establecerse canales adecuados pronto para la protección de las mujeres en contra de la violencia o del trato injusto», comentó Zhou Jun, juez del Primer Tribunal Popular Intermediario de Pequín, citado por The Pequín Times.

«La mayor parte de mujeres delincuentes no cometieron delitos intencionalmente y sus experiencias merecen comprensión», dijo Zhou.

El Tribunal publicó un reporte sobre crímenes femeninos esta semana indicando que el índice de criminalidad femenina en los últimos tres años en Pequín ha aumentado a una velocidad mayor que el índice entre hombres.

En el 2003, lo crímenes cometidos por mujeres manejados por el Tribunal representaron el 12,7 por ciento del total de crímenes. En 2004, la proporción se elevó a 13,9 por ciento, y en el 2005, a 15,4 por ciento.

Entre los casos de asesinato, alrededor de la mitad de las víctimas son los esposos de las mujeres, los novios o sus vecinos varones, explicó Zhou.

En un caso, un hombre que habitualmente abusaba de su esposa fue asesinado cuando ella perdió control, dijo Zhou.

Las prisiones chinas reciben ahora un mayor número de mujeres delincuentes, víctimas de violencia doméstica que vengaron con el asesinato.

Un estudio nacional realizado por la Federación Nacional de Mujeres de China señala que una tercera parte de las mujeres en los 270 millones de hogares en el país sufren violencia doméstica, lo que contribuye a los 100,000 divorcios anuales en China.

Los legisladores en China piden una legislación para proteger a las mujeres en contra de la violencia doméstica, en la actual sesión anual de la Décima Asamblea Popular Nacional (APN), máxima legislatura de China.

El aumento apropiado de los gastos militares
de China no es una «amenaza»

9 de marzo de 2006

El gobierno chino anunció pocos días atrás que los gastos presupuestarios de China para la defensa nacional en 2006 suman 283.800 millones de yuanes, equivalentes a aproximadamente 35.100 millones de dólares, lo que supone un incremento de 14,7% sobre el año pasado.

Hace mucho tiempo que el aumento de los gastos militares y el proceso de la modernización militar de China son foco de atención de los estrategas estadounidenses. El «Informe sobre la evaluación de la defensa de cuatro años» recién lanzado por la Secretaría de Defensa de EE.UU. realiza grandes alharacas acerca de la teoría de «amenaza militar china», alegando que China, «como un gran país emergente que se encuentra en una encrucijada estratégica», «tiene el mayor potencial para una competencia militar con EE.UU.». El informe dice el disparate de que «la velocidad y magnitud de la construcción de las fuerzas armadas chinas han puesto en peligro el equilibrio militar regional».

De hecho, la inmensa diferencia entre China y EE.UU. en lo que se refiere a las asignaciones para los gastos militares, la cantidad y las prestaciones de las armas y equipos, el número de países en que tienen acantonadas sus tropas y el número de estas últimas en ultramar, así como la tecnología militar de las fuerzas armadas, muestra con toda claridad que China no es capaz de amenazar a EE.UU. Y, por lo que respecto a la estrategia y política, China no tiene intención estratégica de amenazar a ningún otro país con el empleo de la fuerza. Esto se debe a que, por las características de la cultura estratégica, China se adhiere a la idea de «paz y diferencia» y de que «no hagamos al prójimo lo que no quisiéramos que nos hicieran a nosotros mismos» y subraya la moralidad de la acción militar. En la realidad actual, China persiste en seguir el camino de desarrollo pacífico y aplica la política de defensa nacional de carácter defensivo. En los últimos años, a medida que China lleva a cabo empeñadamente la política exterior de «vecindad armoniosa, estable y próspera» en relación con las regiones circundantes, es considerada por un número creciente de países vecinos como una fuerza constructiva y una oportunidad de desarrollo económico. China, bajo ningún concepto, no «amenaza el equilibrio y la estabilidad de la región de Asia y Pacífico» como lo describen algunas personas de EE.UU. y Japón.

Los que arman gran alboroto sobre la «amenaza militar china» no entienden los hechos reales de este país. Tal y como señaló el 6 de marzo el capitán general Liao Xilong del Ejército Popular de Liberación, los gastos de China para la defensa nacional son bajos frente a los de los principales países del mundo tanto en lo tocante a la cantidad absoluta y la suma per cápita correspondiente a los militares como en lo que atañe al porcentaje que representan en el producto interior bruto. La cuantía aumentada de los gastos para la defensa nacional se designará fundamentalmente a los siguientes tres aspectos: El uno es el sustento de los soldados. Otro es el fomento de la informatización de las fuerzas armadas. Y el tercero es el incremento de asignaciones para la formación de personal militar de nuevo tipo.

El apropiado incremento por China de los gastos militares tiene por objeto resolver el problema urgente de los bajos salaros de los oficiales y soldados del ejército, a fin de atraer y mantener un personal militar calificado, y también tiene por objeto acelerar la modernización de las fuerzas armadas, a fin de cumplir con eficacia la misión histórica del ejército chino en el nuevo período del nuevo siglo y salvaguardar la soberanía y los intereses de la nación. En el mundo de hoy, la paz no se consigue con el favor o compasión ajenos, sino mediante el papel disuasivo de la fuerza militar para contener o postergar el estallido de la guerra. China aboga por desarrollar los intereses estatales racionales y legítimos, y este desarrollo necesita un fuerte apoyo estratégico de parte de una poderosa fuerza militar.

Científicos miembros del Comité Nacional
de la CCPPCh fustigan la corrupción
en el medio académico

10 de marzo de 2006

Durante la sesión del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), los científicos miembros del Comité Nacional realizaron en la tarde del día 8 una reunión-discusión conjunta de grupos. Entre los ocho miembros que hicieron uso de la palabra, cinco hablaron de la corrupción y falsificación académicas. El viceministro de Ciencia y Tecnología, Ma Songde, quien estaba presente en la reunión como observador, expresó allí mismo: «El estilo académico jactancioso es realmente más serio de lo que yo me imaginaba; la falsedad de los datos de algunas disertaciones cae totalmente fuera de lo que me imaginaba». En adelante el Ministerio de Ciencia y Tecnología creará una «base de datos de la credibilidad de los científicos» para vigilar la moralidad académica de estos últimos.

Se da luz verde a los directivos para el doctoramiento

«Se obtienen títulos académicos por medio del poder. ¿Qué debemos hacer en este caso?»

El miembro del Comité Nacional de la CCPPCh Tao Huacheng dijo: Hoy día muchos directivos están estudiando para el doctorado. Muy ocupados por el trabajo no tienen tiempo para ir a la clase, pero las escuelas les dan luz verde para que pasen. No tienen tiempo para escribir tesis de grado por estar ocupados en el trabajo, pero las escuelas les dan luz verde pidiendo a otros que la escriban en su nombre. Y ¿qué hacer si la tesis no alcanza la calidad requerida? También se le da luz verde pidiendo que la redacción de una revista académica la corrija.

Se da tanta luz verde al doctoramiento de los directivos porque se tiene el deseo de que en adelante durante la asignación de fondos para la investigación científica los directivos den preferencia a las entidades que les habían echado una mano.

Se invirtieron 30 millones de yuanes para una «máquina de movimiento perpetuo»

El miembro del Comité Nacional de la CCPPCh y director del Instituto de Biofísica de la Academia de Ciencia de China, Wang Zhixin, puntualizó en su intervención que en la investigación científica y la aprobación de proyectos científico-tecnológicos los profanos no deben dirigir a los entendidos.

Wang Zhixin contó que un investigador descubrió el año pasado un fenómeno giratorio incesante de la corriente eléctrica y pidió la aprobación de un proyecto para el estudio. La institución de investigación científica correspondiente, tras varias argumentaciones realizadas al respecto, contestó al investigador que se trata de un efecto semiconductor que no sirve para generación permanente de electricidad. Sin embargo, dos meses más tarde un departamento aprobó en la provincia de Sichuan tal proyecto, para el cual se invirtieron 30 millones de yuanes.

«El académico He Zuoxiu escribió a los medios de comunicación centrales preguntando por qué el departamento en cuestión gasta dinero en apoyo a una ?máquina de movimiento perpetuo? ? dijo Wang Zhixin, y preguntó enojado --. Tal proyecto no logró pasar los exámenes de tantos expertos, pero resultó aprobado. ¿Por qué?»

Se paga dinero para la publicación de disertaciones

Huang Shanglian, miembro del Comité Nacional de la CCPPCh y miembro de la Academia de Ingeniería de China, manifestó que durante el examen y selección anual de disertaciones para doctorado sobresalientes le sorprendió el hecho de que algunos estudiantes de doctorado, en el corto lapso de tres años, tuvieran varias decenas de disertaciones recogidas en SCI (indexación de citas científicas, uno de los instrumentos más autorizados y universalmente reconocidos de indexación de datos científicos), que parece ser una máquina de tesis.

Según una encuesta efectuada entre 180 doctores del país, un 60% de ellos pagó dinero para la publicación de sus disertaciones, y las de un 60% de los doctores tienen contenido corregido.

Ahora dentro de China se celebran cada año muchas conferencias académicas internacionales. Todas las disertaciones publicadas en las conferencias son recogidas por SCI. Pero en los círculos académicos es de conocimiento general que los organizadores de las conferencias compran a SCI para que recoja las ponencias, y muchos estudiantes de doctorado dentro de China pagan gustosamente varios miles de yuanes para asistir a esas conferencias procurando que sus trabajos sean recogidos por SCI.

Establecimiento de una base de datos de la credibilidad para hacer frente a la corrupción académica

Después de escuchar todas las Intervenciones de los científicos, el viceministro Ma Songde expresó: «Les agradezco las sugerencias, que son acres, pero preciosas».

Al referirse a la corrupción y falsificación académicas que se observan en la actualidad, Ma Songde destacó que la clave para resolver este problema reside en la credibilidad y moralidad de los científicos. El Ministerio de Ciencia y Tecnología creará una base de datos de la credibilidad de los científicos, que registrará las investigaciones académicas de cada uno de los científicos y las evaluaciones sobre ellos. Por medio de este sistema se descubrirá si el comportamiento académico de un científico era correcto.

Los esfuerzos «basados en seis aspectos»
conducen al desarrollo científico de China

13 de marzo de 2006

El borrador del Decimoprimer Programa Quinquenal, que ha sido sometido al examen y la aprobación de la IV Sesión Plenaria del X Asamblea Popular Nacional, plantea la necesidad de hacer esfuerzos «en seis aspectos» para dar solución a las contradicciones y problemas más acuciantes del desarrollo económico del país, y con ello señalan a las claras la orientación política fundamental para impulsar el desarrollo económico de China. Los seis aspectos son: ampliar la demanda interna; optimizar la estructura industrial; promover la economía de recursos energético y proteger el ambiente ecológico; promover la innovación autónoma; profundizar la reforma y la apertura; y tomar el ser humano como el factor primordial.

Yu Guosheng, diputado a la APN y subdirector de la Comisión de Desarrollo y Reforma de Shanghai, opina: «la necesidad de hacer esfuerzos en estos seis aspectos» es una respuesta a en qué manera debe ser el crecimiento económico del país, en qué depende para lograr el crecimiento, y cómo promover el crecimiento. Se trata de un cambio en el concepto del país en su avance por la órbita de desarrollo científico para promover la economía.»

Esfuerzo en la ampliación de la demanda interna

La insuficiencia del consumo es en la actualidad un problema relevante del desarrollo económico de China, ya que es imposible depender por largo período de las inversiones y exportaciones como locomotoras para impulsar su desarrollo. De 2000 a 2004, la tasa de configuración del capital interno subió del 36,4% al 44,2%; la relación del volumen global de la importación y la exportación con respecto al PIB se elevó del 43,9% al 69,8%; pero la tasa del consumo descendió del 61,1% al 53%. Las tres fuerzas motrices de la economía de China no están coordinadas, y la «troica» necesita reajustar sus «posiciones».

El borrador del programa señala en términos explícitos que es necesario «basarse fundamentalmente en la ampliación de la demanda interna, y en especial, la demanda de consumo». Qin Chijiang, también diputado a la APN, sostiene que «promover el desarrollo económico por el camino de coordinar las fuerzas promotoras entre el consumo, inversión, demanda interna y exportación y hacer esfuerzos por ampliar la demanda interna, he aquí la política fundamental para el desarrollo del país a largo plazo.»

Esfuerzo basado en la optimización de la estructura industrial

Yu Guosheng sostiene que esto es tomar como espina dorsal el reajuste de la estructura económica, promoviendo la transformación del patrón del crecimiento económico basado principalmente en la fuerza motriz de la industria y en la expansión cuantitativa en la tercera coordinación industrial y la optimización. Según los cálculos que se han hecho, a causa del subdesarrollo del sector de servicio para el sector de producción, el costo de intercambios sociales del país es 10 puntos porcentuales más altos que en el extranjero, lo que constituye un factor importante que afecta la competitividad del país. Señala que «el borrador del Programa dedica un capítulo independiente a la necesidad de acelerar el desarrollo del sector de servicio, con objeto principal de abrir nuevos espacios para el crecimiento económico.

Esfuerzo basado en el ahorro de recursos energéticos y en protección del ambiente ecológico

Qin Chijiang manifiesta que «la situación del país nos obliga a hacer esfuerzos basados en el ahorro de recursos energéticos y en la protección del ambiente ecológico, impulsando así la transformación del desarrollo que depende principalmente en aumentar los imput con recursos naturales en un desarrollo que depende principalmente en elevar la eficiencia de la utilización de los mismos. Indica que actualmente el consumo de energéticos de China por cada dólar USA en su PIB es 11,5 veces el de Japón, 7,7 veces el de Alemania y Francia, y 4,3 veces el de EE.UU.. Desde el inicio de la reforma y apertura del país, el consumo de energético de China se ha duplicado para apoyar la cuadruplicación anterior del PIB. En una situación en que ha hecho su aparición la escasez de energéticos en el país, es una gran prueba para China si puede sostener en los próximos cinco años el duplicación del PIB con respecto a 2000.

Esfuerzo basado en la innovación autónoma

El borrador del Programa eleva el «esfuerzo basado en la innovación autónoma» a la altura de «estrategia nacional», para promover la transformación del patrón de crecimiento económico que depende principalmente en el imput de los elementos importantes como fondos y materiales en otro que depende principalmente del progreso científico y tecnológico y del capital humano. Como el país no tiene gran capacidad para la innovación autónoma y no domina la tecnología clave de la producción, la industria china se halla en una posición baja dentro de la cadena global del valor, y su desarrollo está sujeto al control ajeno. Gao Deming, otro diputado a la APN, dice: «la innovación autónoma es la base fundamental para vigorizar la industria del país.»

Esfuerzo basado en la profundización de la reforma y la apertura

Esto persigue el objetivo de transformar, en ciertos sectores, el patrón de crecimiento económico que depende en grado considerable de la intervención administrativa en modalidad que pone juego en mayor medida y bajo el control y el reajuste macroeconómicos del Estado el papel básico de la disposición de los recursos. Yu Guosheng señala: «aunque se ha establecido en forma preliminar el sistema de economía de mercado socialista en China, los obstáculos institucionales impiden en distintos grados el desarrollo, condicionando la solución de las contradicciones profundamente subyacentes.

Esfuerzo basado en tomar el ser humano como factor primordial

Tomar el ser humano como factor primordial es el último aspecto de los esfuerzos. Esto es tomar la elevación del nivel de vida del pueblo como punto de partida y como objetivo de nuestros esfuerzos, promoviendo la transformación del concepto de desarrollo que da preferencia al aumento de bienes materiales a un mayor énfasis en el desarrollo integral del ser humano y en el desarrollo coordinado en lo económico y social.

Tan Hui, otro diputado a la APN, afirma que «los esfuerzos en los primeros cinco aspectos señalan la nueva orientación del desarrollo económico en el futuro, en tanto que el último, el objetivo fundamental del desarrollo económico.

Asesores políticos chinos
piden conservación del Gran Canal

13 de marzo de 2006

el Gran Canal

Asesores políticos chinos pidieron que se inicie inmediatamente la conservación del Gran Canal que recorre 1.794 kilómetros desde Hangzhou, ciudad en el este de China, hasta Pequín.

«Junto a la conservación, debemos pedir que el canal sea considerado como patrimonio de la humanidad», declara Comité Nacional una propuesta firmada por 58 miembros del de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), el máximo órgano asesor del país que está celebrando la sesión anual en Pequín.

La propuesta, presentada en la sesión anual del Comité Nacional del CCPPCh, compara el significado del Gran Canal con el de la Gran Muralla.

«Hay dos extraordinarios proyectos de construcción de la antigua china: uno es la Gran Muralla y otro el Gran Canal, que es el más grande jamás construido por el ser humano».

El canal comenzó a construirse hace dos mil años y se convirtió en una arteria del tráfico norte-sur hace 1.400 años, al unir cinco ríos naturales.

Liu Feng, asesor político que fu el primero en presentar la propuesta, afirmó que «como los modernos medios de transporte están dejando de lado el canal, necesitamos comenzar a trabajar inmediatamente para evitar que desaparezca».

Debido a que el canal pasa por diferentes áreas administrativas, el gobierno central debe coordinar la creación de un sistema de protección y conservación, explicó Liu, quien añadió que «después de que haya sido protegido y hayan finalizado los trabajos de recuperación, debemos solicitar su consideración como patrimonio de la humanidad en cinco años».

Sesión anual de CCPPCh
celebra reunión de clausura

13 de marzo de 2006

Clausura X CCPPCh

La IV Sesión del X Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), máximo órgano asesor de China, celebró su reunión de clausura esta mañana en Pequín.

El presidente chino Hu Jintao y otros líderes chinos estuvieron presentes en la reunión presidida por Jia Qinglin, presidente del Comité Nacional de la CCPPCh.

Diario del Pueblo elogia exitosa conclusión
de sesión anual de máximo órgano asesor

14 de marzo de 2006

El Diario del Pueblo, periódico de mayor influencia en China, publicará el martes un editorial en el que elogia la exitosa conclusión de la sesión anual de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), máximo órgano asesor del país.

Los miembros del Comité Nacional de la CCPPCh revisaron el trabajo del comité y discutieron el informe de trabajo del gobierno, presentado por el premier Wen Jiabao en la sesión anual de la Asamblea Popular Nacional (APN), el proyecto del XI Programa Quinquenal de la Economía Nacional y el Desarrollo Social (2006-2010) y otros importantes informes.

Citando a miembros del Comité Nacional de la CCPPCh, el editorial dice que el informe de trabajo del gobierno es un reporte «que busca la verdad, es pragmático y alentador», y subraya la adopción de una estrategia científica para regir el desarrollo económico y social en China.

La CCPPCh contribuirá en gran medida a la reunificación de la patria y al mantenimiento de la paz mundial ya que China está comprometida con la construcción de una sociedad armónica, señala el editorial.

La Cuarta Sesión del Décimo Comité Nacional de la CCPPCh, que se inició el 3 de marzo, concluyó esta mañana en Pequín.

La democracia política con peculiaridades chinas

14 de marzo de 2006

El Comité Central del Partido Comunista de China emitió el 8 de febrero pasado el documento núm. 5, de sugerencias para reforzar el trabajo de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh). Los que conocen bien la historia de la CCPPCh dicen que esto es algo insólito. Al echar una mirada retrospectiva al recorrido efectuado por la CCPPCh desde su fundación en 1949, se puede notar una característica: Su papel se acentúa más cada vez que ocurren nuevos e importantes cambios en la sociedad china. Del 21 al 30 de septiembre de 1949 tuvo lugar la I Sesión de la CCPPCh, en la que Mao Zedong asumió la presidencia de su I Comité Nacional y proclamó la República Popular China, abriendo así una nueva página de la historia china. Tras la III Sesión Plenaria del XI Comité Central del Partido Comunista de China, este país entró en un nuevo período histórico. El 8 de marzo de 1978 Deng Xiaoping tomó posesión del cargo de presidente del V Comité Nacional de la CCPPCh. El presente año China inicia el XI Programa Quinquenal desde un nuevo punto de partida histórico. En este momento el Comité Central del Partido Comunista de China emite el importante documento de sugerencias para reforzar el trabajo de la CCPPCh.

El núcleo del documento consiste en «reforzar». ¿Por qué hace falta reforzar el trabajo de la CCPPCh?

Reforzar el trabajo de la CCPPCh es necesario para el desarrollo de la época. Nuestra época ha pasado de los años de guerra y revolución a los años de paz y desarrollo como tema principal. El cambio de la época es el más importante de los cambios en la situación internacional y repercute en múltiples terrenos. La decisión tomada por el Partido Comunista de China de centrarse en la construcción económica se ajusta precisamente al tema principal de la época. La modernización china es una grandiosa obra sistemática y durante su proceso se enfrentarán muchos problemas complicados. Reforzar el trabajo de la CCPPCh ayudará a resolver mejor los problemas complejos de toda índole.

Reforzar el trabajo de la CCPPCh es necesario para el desarrollo de la sociedad china. Desde el inicio de la reforma y apertura al exterior, la vida económica china ha experimentado cambios trascendentales. La estructura de los protagonistas de la vida económica está evolucionando hacia la pluralidad. Son todos ellos constructores del socialismo. Una característica de la CCPPCh estriba en que abarca los distintos sectores sociales y tiene una amplia representatividad. Acentuar el papel de la CCPPCh sirve para tomar en plena consideración las opiniones, puntos de vistas e intereses de los diversos sectores.

Reforzar el trabajo de la CCPPCh es necesario para el desarrollo de la democracia política china. El proceso de evolución de la democracia política de los países del mundo nos enseña que no hay una modalidad de democracia aplicable al mundo entero. La diversidad de los países en lo tocante a las etapas de desarrollo económico, al telón de fondo histórico y a las particularidades culturales decide la diversidad de modalidades de la democracia política en las distintas partes del mundo. La CCPPCh constituye una importante característica de la democracia política china. El Comité Central del Partido Comunista de China señala expresamente en el mencionado documento que «la elección y votación mediante las cuales el pueblo ejerce sus derechos, y las consultas exhaustivas entre los diferentes sectores del pueblo antes de la toma de importantes decisiones a fin de llegar a un acuerdo, hasta donde sea posible, sobre los problemas de carácter común, son dos importantes formas de la democracia socialista china». La CCPPCh es el principal canal y la principal forma para las consultas democráticas en China. Estas consultas tienen la mayor ventaja de encarnar la participación política bien ordenada de los ciudadanos, de modo que el proceso de la toma de decisiones es también el proceso de la formación gradual de un consenso. Esto permite que el proceso de toma de decisiones en nuestro país sea más democrático, más eficaz y más capaz de reunir la sabiduría de los distintos sectores sociales. Otra peculiaridad de la CCPPCh es la concentración de personas calificadas y de cerebros. Su Comité Nacional abarca a personalidades representativas de los distintos partidos políticos y de todas las ramas de actividad. La participación activa de estas personalidades en las consultas democráticas hará posible que las decisiones tomadas por el Estado correspondan más a la realidad y concuerden más con los intereses vitales del pueblo de las diversas etnias del país.

Medios de comunicación de ultramar comentan sobre las «Dos Sesiones» de China

14 de marzo de 2006

Financial Times de Gran Bretaña: China abandona las metas de crecimiento bajo el sistema de planificación

China abandonará la mayoría de las metas económicas cuantificadas que ha dejado el sistema de planificación de varias décadas y se librará de la anterior costumbre de lograr el crecimiento económico sacrificando el programa social y el medio ambiente.

El Programa del «XI Quinquenio» de China ha abolido ciertas metas económicas para que las fuerzas sociales desempeñen un papel más grande. En el Programa se conservan sólo dos metas económicas: Una es comprometerse a duplicar el PIB per cápita en los diez años de 2001 a 2010 y la otra, garantizar la reducción del consumo de energía por unidad de PIB en los próximos cinco años. Todas las demás metas «obligatorias» fijadas en el nuevo Programa tienen puesta la mira en los egresos sociales como de la educación y la asistencia médica y en los problemas medioambientales como el tratamiento de los desechos y de las cosas contaminantes. El gobierno espera subrayar a la gente que dejará de buscar el crecimiento del PIB sin preocuparse por las consecuencias medioambientales.

Vremya Novostei de Rusia: El centro de gravedad de la inversión estatal gira hacia el campo

En la China de hoy, la disparidad entre la ciudad y el campo ya se ha convertido en un abismo cada vez más hondo entre los ricos y los pobres. El incremento de los incidentes masivos de los campesinos ha alertado a las autoridades para que consideren de nuevo la anterior política de desarrollo prioritario de las ciudades. El primer ministro Wen ha expresado en forma explícita que se reajustará el rumbo de inversión trasladando hacia las zonas rurales el centro de gravedad de la inversión en la construcción de la infraestructura.

La dirección china ha exhortado a construir una sociedad armoniosa y esforzarse por reducir la disparidad entre los ricos y los pobres y, por consiguiente, se han reducido las inversiones en la economía urbana. Pero el gobierno chino cree que un campo crecientemente rico también traerá beneficios a los habitantes urbanos si los campesinos tienen dinero, tendrán capacidad de aumentar su consumo e impulsarán así el incremento de la demanda interna. Las empresas chinas que dependen altamente de la exportación también obtendrán beneficios de ello.

BBC online de Gran Bretaña: Dejar abierta la segunda instancia para pena capital será favorable a la protección de los derechos humanos

Xiao Yang, presidente del Tribunal Popular Supremo de China, señaló que los tribunales chinos continuarán impulsando la reforma del sistema de procedimiento de juicio y mejorando el procedimiento de segunda instancia y el de ratificación para los casos de pena capital. Desde el primero de julio de 2006, todos los casos de pena capital serán tratados públicamente en la segunda instancia. Una personalidad pertinente indicó que tratar públicamente los casos de pena capital en la segunda instancia es favorable para proteger los derechos humanos y evitar veredictos injustos, erróneos o basados en acusaciones falsas.

El Tribunal Popular Supremo de China formuló en octubre de 2005 el II Proyecto Quinquenal de Reforma decidiendo tratar públicamente los casos de pena capital en la segunda instancia.

Máximo órgano legislativo chino
aprueba nuevas políticas económicas

14 de marzo de 2006

La Asamblea Popular Nacional (APN), máximo órgano legislativo chino, aprobó hoy el informe de trabajo del gobierno presentado por el primer ministro, Wen Jiabao, y el XI Plan Quinquenal del país, en el que se destacó que las nuevas políticas económicas dependen del desarrollo rural y de los progresos científicos y tecnológicos.

El informe de trabajo del gobierno y el Plan del próximo lustro establecen un crecimiento económico del 8 por ciento en 2006, y una media del 7,5 por ciento anual hasta 2010 con la reducción del consumo energético y las emisiones contaminantes.

La APN aprobó los dos documentos que definen el futuro desarrollo de China por una mayoría abrumadora en la clausura del pleno anual.

«La aprobación final del plan del gobierno para los próximos cinco años indica el importante cambio de las políticas económicas chinas desde el desarrollo urbano y la gran inversión en proyectos de alto coste a la promoción de inversión en el progreso rural, científico y tecnológico para el desarrollo sostenible», afirmó Li Chongan, diputado de la APN y vicepresidente del Comité de Ley de la APN.

En los últimos cinco años, China ha mantenido un crecimiento económico medio del 9,5 por ciento anual. En 2005, la cifra alcanzó un 9,9 por ciento y la Producto Interior Bruto (PIB) per cápita superó 1.700 dólares USA.

Según el plan, China dará mayor importancia a la eficacia económica y a la igualdad social y trabajará para reducir la brecha existente entre ricos y pobres para evitar confrontaciones sociales y mantener la estabilidad de la sociedad, destacó Ding Yuanzhu, doctor del Instituto de la Investigación del marco- economía de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma.

El parlamento también ratificó el martes el plan para el desarrollo económico y social en 2006, el presupuesto central de 2006, así como los informes de trabajo del Comité Permanente de la APN, el Tribunal Popular Supremo y la Fiscalía Popular Suprema sometidos a la IV sesión anual de la legislatura.

Clausurada sesión anual
de Asamblea Popular Nacional de China

14 de marzo de 2006

Clausura X APN

Se clausuró el martes 14 por la mañana en Pequín la sesión anual del máximo órgano legislativo de China. Antes de la clausura, los diputados aprobaron el Documento Guía del undécimo Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social para el período del 2006 al 2010 así como el informe sobre la labor del gobierno presentado por el primer ministro Wen Jiabao.

El nuevo plan quinquenal fijó el crecimiento económico medio del PIB para los próximos 5 años en un 7.5% anual. El documento estableció metas de la reducción de consumo de energía y de emisión global de las principales sustancias contaminantes. Según el documento, en los próximos 5 años, las prioridades estratégicas y tareas principales de China son la construcción de un nuevo agro, la optimización de la estructura económica, el cambio de la modalidad del crecimiento económico, el desarrollo coordinado de las diversas regiones del país y el aumento de la capacidad de innovación autónoma.

El informe sobre la labor del gobierno chino decide ajustar el destino de las inversiones, trasladando el centro de gravedad de las efectuadas por el gobierno a la construcción de infraestructuras en las zonas rurales, generalizar la escolarización obligatoria de 9 años en todas las zonas rurales sin pago de matrícula y otros gastos. El gobierno chino estableció la meta para el desarrollo económico del país en el 2006 con un aumento del PIB en alrededor del 8%.

Clausura X APN

Parlamentario chino exige
promulgación de ley antidroga

14 de marzo de 2006

La sesión anual de la Asamblea Popular Nacional (APN), máximo órgano legislativo de China, ha asistido hoy a la propuesta por parte de un diputado sobre la promulgación de una ley para reforzar la lucha contra el consumo, venta y tráfico de drogas.

La campaña contra los crímenes relacionados con los narcóticos no ha resultado satisfactoria debido a la ausencia de una legislación eficiente, a pesar de que los órganos judiciales han fortalecido la aplicación de las leyes e iniciado ataques fuertes contra las actividades criminales, señaló Yang Meixi, diputado de la APN, durante la sesión anual que se celebra durante estos días en la capital.

Yang, máximo responsable de la comisaría de Taiyuan, capital de la provincia septentrional de Shanxi, afirmó que es difícil para los agentes policiales luchar contra este tipo de crímenes, puesto que el código penal en vigor es incapaz de determinar la severidad de estos casos.

Además, el código prohíbe la presentación ante el tribunal de las pruebas recopiladas a través de diversos medios técnicos.

«Por lo tanto, exigimos promulgar una ley especial antidroga para controlar más eficientemente los crímenes relacionados con el consumo de estupefacientes», afirmó Yang.

Premier: China impulsará sin vacilar
la reforma y apertura

14 de marzo de 2006

Wen Jiabao

China debe impulsar sin vacilar su proceso de reforma y apertura y seguir el camino socialista con características chinas, afirmó hoy en esta capital el primer ministro chino, Wen Jiabao.

«Aunque existirán dificultades en nuestro camino hacia adelante, no debemos parar», manifestó Wen en una conferencia de prensa celebrada en el Gran Palacio del Pueblo en el centro de Pequín, poco después de la clausura de la actual sesión anual de la Asamblea Popular Nacional, el máximo órgano legislativo de China.

China no introducirá cambios inesperados de RMB

China no introducirá más cambios inesperados en la tasa de cambio de su moneda, el Renminbi, anunció hoy el primer ministro chino Wen Jiabao. «No habrá más sorpresas», indicó Wen en una conferencia de prensa celebrada en el Gran Palacio del Pueblo en Pequín, al cierre de la sesión anual de la Asamblea Popular Nacional (APN, máximo órgano legislativo).

Parte continental sigue de cerca situación de Taiwan

«No abandonaremos nuestros esfuerzos para conseguir la reunificación pacífica, ni vacilaremos en la oposición a las actividades secesionistas para la independencia de Taiwan y no permitiremos a nadie separar a Taiwan de la patria», subrayó Wen en una conferencia de prensa convocada en la clausura de la sesión anual de la Asamblea Popular Nacional, máximo órgano legislativo del país.

China sigue política de autodefensa

La política de defensa de China es transparente, destacó Wen, quien añadió que el país nunca ha enviado ni a un soldado al extranjero con la excepción de las misiones de paz, y no ha ocupado ni un centímetro de tierra extranjera.

Parte continental dispuesta a negociar relaciones entre ambos lados del Estrecho de Taiwan bajo principio de una sola China

La parte continental de China tiene una buena voluntad y está dispuesta a celebrar consultas y negociaciones con cualquier individuo o partido político de Taiwan, incluyendo el Partido Progresista Democrático, pero siempre sobre la base del principio de una sola China, destacó el primer ministro Wen Jiabao en una rueda de prensa.

China castigará con dureza incautación ilícita de tierra

China castigará con dureza a aquellos que se apropian ilegalmente de las tierras de los campesinos, declaró hoy el primer ministro, Wen Jiabao, en una conferencia de prensa celebrada tras la clausura de la sesión anual de la X Asamblea Popular Nacional, parlamento chino.

No progresarán relaciones China-Japón sin solución del problema de Santuario Yasukuni

Será difícil que las relaciones chino-japonesas progresen si los dirigentes nipones no dejan de visitar el Santuario Yasukuni para rendir homenaje a los criminales de clase A de la II Guerra Mundial, destacó hoy el primer ministro chino Wen Jiabao.

Premier chino califica polución ambiental mayor problema en desarrollo del país

La contaminación medioambiental se ha convertido en el mayor problema en el desarrollo de China, sin que el país haya encontrado todavía una solución eficaz, señaló hoy el primer ministro chino, Wen Jiabao, en una rueda de prensa celebrada después de la clausura de la sesión anual de la X Asamblea Popular Nacional (APN).

Premier chino promete no retroceder ante problemas de interés público

El primer ministro chino, Wen Jiabao, aclaró hoy que, tras tres años a la cabeza del gobierno, los asuntos que más le preocupan son el alto coste de los servicios médicos y los educativos, los altos precios de las viviendas y los problemas de seguridad.

Premier chino destaca papel de sindicatos en supervisión de seguridad en trabajo

Los sindicatos deben y pueden jugar su rol en la supervisión de la seguridad en el trabajo para proteger mejor los intereses de los trabajadores, señaló hoy el primer ministro chino Wen Jiabao en una conferencia de prensa celebrada tras la clausura de la sesión anual de la X Asamblea Popular Nacional (APN).(

Informe sobre la labor del Gobierno

14 de marzo de 2006

Estimados diputados:

Ahora, en nombre del Consejo de Estado, voy a presentar ante esta Sesión de la Asamblea el informe sobre la labor del Gobierno, para que ustedes lo examinen y los honorables miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino hagan sus observaciones al respecto.

I. Mirada retrospectiva a la labor realizada el año pasado

En el año 2005, nuestro país obtuvo notables logros en la modernización socialista.

—La economía se desarrolló de forma estable y relativamente acelerada. El producto interno bruto (PIB) alcanzó los 18,23 billones de yuanes, con un aumento del 9,9% respecto al año precedente; los ingresos fiscales superaron los 3 billones de yuanes, acrecentándose en 523.200 millones de yuanes; y el índice general de precios al consumo se elevó un 1,8%. La economía nacional presentó una situación positiva caracterizada por un crecimiento relativamente acelerado, una rentabilidad relativamente alta y precios relativamente estables.

—En la reforma y la apertura se dieron importantes pasos. Se hicieron nuevos avances sustanciales en la reforma de algunos terrenos prioritarios y eslabones clave; el volumen total de las importaciones y exportaciones llegó a 1,42 billones de dólares, aumentando en un 23,2%; el uso efectivo de las inversiones directas externas fue de 60.300 millones de dólares, y la reserva estatal de divisas al término del año ascendió a 818.900 millones de dólares.

—Los servicios de interés social consiguieron nuevos progresos. Tanto en la ciencia y la tecnología, la educación, la cultura, la sanidad y el deporte, como en otros servicios de interés social se realizaron progresos. El vuelo tripulado de la nave espacial Shenzhou VI fue un éxito completo, lo cual indica que nuestro país ha alcanzado el nivel mundial avanzado en importantes terrenos científico-tecnológicos.

—Las condiciones de vida del pueblo mejoraron aún más. En las zonas urbanas se crearon 9,7 millones de puestos de trabajo; la renta per cápita disponible de la población urbana llegó a 10.493 yuanes y la renta per cápita neta de la población rural alcanzó los 3.255, cantidades que, descontado el factor de los precios, representan unos aumentos del 9,6% y el 6,2%, respectivamente.

Nuestro país ha dado un nuevo paso firme en su edificación integral de una sociedad modestamente acomodada.

En el año transcurrido, al conducir el conjunto del desarrollo económico y social según la concepción científica del desarrollo, realizamos principalmente las siguientes tareas:

1. Resolvimos con esfuerzo los problemas relevantes en el funcionamiento de la economía. Al continuar aplicando como es debido la regulación y el control macroeconómicos, perseveramos en el principio de tratamiento casuístico, o sea, de consolidación de unos sectores y restricción de otros, así como en la aplicación integral de las políticas financiera, tributaria, monetaria y del suelo, para controlar el crecimiento excesivo de la inversión en activos fijos, frenar el de la inversión en bienes raíces y contener el alza excesiva de los precios de la vivienda. Aumentamos la inversión en los eslabones débiles de la economía, entre ellos la agricultura, la energía, el transporte y los servicios de interés social, con el fin de promover un desarrollo coordinado y potenciar el ulterior vigor del desarrollo económico. Al reforzar la regulación del funcionamiento económico, seguimos aliviando la tensión entre la demanda y la oferta de carbón, electricidad, petróleo y transporte, para asegurar así un crecimiento económico estable y relativamente acelerado.

2. Impulsamos con dinamismo el ajuste de la estructura económica y el cambio de la modalidad de crecimiento. Continuamos con el fortalecimiento de los trabajos relacionados con la agricultura, el campo y el campesinado. La exención total del impuesto agrícola se aplicó en 28 provincias, regiones autónomas y municipios bajo jurisdicción central, y el impuesto sobre la ganadería se eliminó en todo el país. Se incrementaron los subsidios a los cultivadores de cereales, así como la transferencia de pagos a los principales distritos cerealeros y los distritos con dificultades financieras. Además, se aplicó la política de fijación de precios mínimos de protección para la compra de variedades de grano prioritarias en favor de algunas de las principales zonas productoras de cereales, lo que contribuyó a elevar los ingresos de los campesinos por múltiples vías. A lo largo del año, los gastos en apoyo a la agricultura, el campo y el campesinado provenientes de la hacienda central ascendieron a 297.500 millones de yuanes, o sea, 34.900 millones más que el año anterior. Sobre la base de los amplios aumentos de la producción cerealera del año precedente, la producción total de cereales alcanzó los 484,01 millones de toneladas, lo que supuso un incremento de 14,54 millones de toneladas. Se fortaleció la capacidad global de la producción agrícola y se lograron un aumento estable de la misma y un crecimiento continuo de los ingresos de los campesinos, lo cual ha sentado los cimientos tanto para un desarrollo estable y relativamente rápido de la economía, como para el mantenimiento de la estabilidad social.

En lo tocante a la reestructuración sectorial de la economía, logramos elaborar y emprender los programas de fomento y políticas de desarrollo económico para las industrias de energía, materias primas y materiales importantes y bienes de equipo; asimismo, formulamos políticas y medidas encaminadas a impulsar el desarrollo del sector de la distribución, a orientar y apoyar a los sectores prioritarios para su sano desenvolvimiento, y a eliminar parte de la capacidad de producción considerada obsoleta en razón de su alto consumo de energía, grave contaminación o incumplimiento de los requisitos de seguridad en la producción.

A fin de impulsar el cambio de la modalidad de crecimiento económico, pusimos especial empeño en el ahorro de energía y recursos, y en la protección del medio ambiente; planteamos tareas, políticas y medidas para construir una sociedad ahorradora de recursos e impulsar el desarrollo de la economía circular; y emprendimos 178 importantes proyectos de ahorro de energía y agua, y de uso integral de los recursos. Además, fortalecimos la administración en materia de explotación minera, utilización de terrenos y planificación urbana y rural. El año pasado se invirtieron 15.200 millones de yuanes procedentes de bonos del Estado, principalmente en programas ecológicos prioritarios, entre ellos la prevención y el control de la contaminación del río Huaihe, el lago Taihu y otras cuencas fluviales importantes, la protección de los bosques naturales, la devolución de tierras de cultivo a la silvicultura y a la praticultura, y la prevención y el control de la desertificación. Se llevó a cabo en profundidad el trabajo específico de saneamiento del medio ambiente, solucionando así ciertos problemas de esta índole que perjudicaban la salud de la población.

3. Se profundizó en la reforma de sistemas y se impulsó la apertura al exterior. El ensayo de reforma rural integral siguió adelante. Se registraron importantes progresos en la reforma de los bancos comerciales estatales conforme al sistema accionarial y en la reforma de las cooperativas de crédito rurales; se promovió con firmeza la reforma del modelo de separación de los derechos accionariales de las empresas que cotizan en bolsa; y se realizó sin contratiempos la reforma encaminada a perfeccionar el mecanismo de fijación de los tipos de cambio del renminbi. Se aceleró la implantación del sistema empresarial moderno en las empresas estatales. La hacienda central asignó 21.900 millones de yuanes al apoyo de 116 empresas estatales que cerraron o se declararon en quiebra conforme a la política establecida, y prosiguió la labor de separar la gestión de los servicios sociales de las funciones de las empresas. Se continuó profundizando en la reforma financiera, tributaria, inversora y de precios. Se inició la reforma del sistema de los servicios postales y se lograron nuevos avances en la del sector ferroviario y en la de la aviación civil. Se trazaron y llevaron a la práctica políticas y medidas de estímulo, apoyo y orientación para el desarrollo de la economía de propiedad no pública. Asimismo, se lograron avances sustanciales en la reforma emprendida en determinadas áreas prioritarias y eslabones clave.

Tratamos de manera dinámica los problemas y circunstancias surgidos en la apertura al exterior. Ajustamos las políticas sobre las desgravaciones a la exportación, las políticas arancelarias y las relativas al comercio de procesamiento. Optimizamos la estructura del comercio exterior y perfeccionamos el mecanismo de desgravaciones a la exportación. Por otra parte, se promovió con paso firme la apertura al exterior del sector servicios, y se hizo un arreglo general de las tareas que deben realizarse en el periodo de transición avanzado tras nuestra incorporación a la Organización Mundial del Comercio.

4. Se aceleró el desarrollo de los servicios de interés social. En 2005, las inversiones de la hacienda central en sectores como la ciencia, la tecnología, la educación, la sanidad y la cultura totalizaron 116.800 millones de yuanes, cifra que representó un aumento del 18,3% con respecto al año anterior; de esta suma, 9.540 millones procedieron de fondos de construcción de la deuda pública.

En el ámbito científico y tecnológico, se potenció el desarrollo del sistema estatal de innovación, la investigación en ciencias básicas y la construcción de infraestructuras. Se lograron avances significativos en importantes proyectos científicos y tecnológicos especiales, como el diseño y desarrollo de chips avanzados, la telefonía móvil 3G, materiales compuestos de alto rendimiento, y la investigación y fabricación de máquinas herramienta de control numérico de alta categoría. Bajo la dirección del Consejo de Estado se elaboró el Programa Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico a Medio y Largo Plazo, programa resultado de una investigación a fondo y de una amplia fundamentación realizadas durante más de dos años por medio de la organización y movilización de las fuerzas de distintas partes.

En el área educativa, se acentuó el fortalecimiento de la escolarización obligatoria, sobre todo en las zonas rurales. La hacienda central y las territoriales asignaron fondos especiales por valor de algo más de 7.000 millones de yuanes, suma que permitió no solo eximir del pago de matrícula y otros gastos a 17 millones de alumnos de familias indigentes de 592 distritos pobres prioritarios, ofrecerles gratuitamente libros de texto y conceder subsidios de manutención a los alumnos internos, sino también proporcionar libros de texto gratis a 17 millones de alumnos de familias necesitadas de las regiones centrales y occidentales. Gracias a todo ello, muchos niños que se habían visto obligados a interrumpir sus estudios pudieron volver a la escuela. En las regiones occidentales se continuó con el programa de «batalla decisiva» en la generalización fundamental de los nueve años de escolarización obligatoria y la alfabetización básica de jóvenes y adultos. En los últimos dos años se crearon, reconstruyeron o ampliaron más de 2.400 internados rurales, y se dotó con equipos de educación a distancia a 160.000 escuelas de primaria, escuelas de secundaria y aulas de las zonas rurales. Además, se reforzó en mayor medida la formación profesional y siguió desarrollándose la educación superior.

En el terreno sanitario, se trabajó con empeño para fortalecer la construcción del sistema de salud pública y la labor sanitaria en las zonas rurales. En los últimos tres años, la dirección central y las territoriales invirtieron 10.500 millones de yuanes en el establecimiento básico de un sistema de prevención y control de enfermedades que cubre los niveles provincial, municipal y distrital. Por otra parte, la formación del sistema de auxilio y tratamiento médico en caso de emergencias de salud pública, dotada de una inversión total de 16.400 millones de yuanes, progresó sin inconvenientes. Con el fin de mejorar las condiciones médicas y sanitarias de las zonas rurales, la dirección central asignó 3.000 millones de yuanes provenientes de la deuda pública para apoyar a las regiones centrales y occidentales en la creación de dispensarios a nivel de cantón y poblado. El ensayo del nuevo sistema de asistencia médica cooperativa rural se extendió a 671 distritos, beneficiando a 177 millones de campesinos. Se reforzó la labor de prevención y tratamiento del sida y otras enfermedades graves. Se dio suma importancia a la prevención y el control de la gripe aviar hiperpatógena, impidiendo con eficacia su propagación y contagio al ser humano. Además, se lograron nuevos progresos en los ámbitos de la demografía y la planificación familiar.

En el terreno cultural, se emprendió con dinamismo el ensayo de la reforma del sistema de administración cultural; se potenció en mayor medida la construcción de infraestructuras públicas de uso cultural; se ejecutó sin complicaciones el proyecto de codisfrute de la información cultural; los intercambios culturales con el extranjero ganaron en dinamismo; se lograron nuevos éxitos deportivos; y se consolidó la edificación de la civilización socialista en lo espiritual.

5. Se realizaron con empeño los trabajos relacionados con el empleo y la seguridad social. Incrementamos el apoyo en materia de políticas al empleo y el reempleo, y aumentamos la inversión de fondos en este ámbito. El año pasado, la hacienda central concedió 20.900 millones de yuanes en subsidios especiales para garantizar la subsistencia básica de los trabajadores desplazados de las empresas estatales y en subsidios para facilitar su recolocación, cifra que supuso un incremento de 2.900 millones con respecto al año anterior. Se efectuó de forma coordinada y apropiada la colocación de la nueva mano de obra surgida en las ciudades y poblados, de los graduados de los centros de enseñanza superior y de los militares desmovilizados o trasladados a labores civiles. Por otra parte, la hacienda central concedió fondos especiales a la capacitación de la mano de obra rural para su desplazamiento a otros sectores laborales, así como a la búsqueda de empleo por cuenta propia de los soldados licenciados procedentes de ciudades y poblados.

El sistema de seguridad social siguió perfeccionándose, cuya cobertura se amplió aún más. En 17 provincias, regiones autónomas y municipios bajo jurisdicción central se completó la transición de la garantía de manutención básica de los trabajadores desplazados de las empresas estatales al seguro de desempleo. Se logró en lo fundamental que la garantía del nivel de vida mínimo cubriera a todos los habitantes de las ciudades con derecho a ella. Se elevaron notablemente las subvenciones para los militares veteranos minusválidos y las familias de militares y mártires. Para el trato preferencial de todas estas personas, la hacienda central asignó 7.460 millones de yuanes, un 90% más que el año precedente. En 2.300 distritos y municipios repartidos entre 28 provincias, regiones autónomas y municipios bajo jurisdicción central se creó de forma preliminar el marco básico del sistema de asistencia social. También se potenciaron el socorro a los damnificados de desastres naturales y la ayuda a las zonas pobres. El año pasado la hacienda central destinó 8.900 millones de yuanes a luchar contra las calamidades naturales y a ayudar a los damnificados, auxiliando a más de 90 millones de ellos. La hacienda central y las territoriales asignaron en total 16.200 millones de yuanes como fondos de ayuda a las zonas pobres, gracias a lo cual la población rural necesitada se redujo en 2,45 millones de personas con respecto al año precedente.

6. Se fomentaron efectivamente la democracia y la legalidad. Se continuó impulsando la construcción de la democracia y la legalidad en los niveles de base, lo que se plasmó en la renovación de los comités de aldeanos mediante elecciones en 21 provincias, regiones autónomas y municipios bajo jurisdicción central. Se amplió de continuo la información pública sobre los asuntos relacionados con la administración, las fábricas y las aldeas. En su toma de decisiones, el gobierno potenció los procedimientos científicos y democráticos, y aplicó los sistemas de información pública y de audiencias sobre los asuntos importantes vinculados con los intereses de las masas populares. Dando importancia al fomento del sistema legal de gobierno, el Consejo de Estado presentó siete proyectos de ley, entre ellos los proyectos de revisión (borradores) de la Ley de Contratos Laborales, la Ley de Garantía de los Derechos e Intereses de la Mujer y la Ley del Impuesto sobre la Renta Personal. Asimismo, elaboró y promulgó 22 reglamentos administrativos, entre ellos el Reglamento de Respuesta a Emergencias de Epizootias, y las Disposiciones Especiales para la Prevención de Accidentes por Falta de Seguridad en la Producción de las Minas de Carbón. Además, se elaboraron e implementaron el Proyecto Nacional de Respuesta Integral a Emergencias Públicas y proyectos específicos al respecto, con lo que se acrecentó constantemente la capacidad de afrontar contingencias. Por otra parte, se intensificó la supervisión mediante auditoría e inspección. Se realizaron a conciencia los preparativos para la aplicación de la Ley del Funcionariado Público de la República Popular China. Gracias a la puesta en práctica del Reglamento de Atención a las Quejas Formuladas por Correspondencia o en Persona, se dejaron expeditos los canales para la tramitación de dichas quejas y se reglamentaron los correspondientes procedimientos. Se impulsó con firmeza la reforma del sistema judicial. Se profundizó en la rectificación específica para reglamentar la aplicación de las leyes y promover su imparcialidad, lo que fortaleció los derechos e intereses legales de los ciudadanos. El saneamiento coordinado del orden público siguió afianzándose y, en cumplimiento de la ley, se asestaron duros golpes a toda clase de infracciones y actividades delictivas, lo cual contribuyó a reducir el número de delitos y mantener la estabilidad social.

Se afianzaron los trabajos relativos a las minorías étnicas, la religión y los asuntos de los chinos de ultramar, así como el relacionado con Taiwan. se lograron nuevos progresos en la modernización de la defensa nacional y del ejército, y se consiguieron notables éxitos en la labor diplomática.

Los éxitos obtenidos durante el último año son fruto del dominio de la situación en su conjunto y de la acertada conducción del Comité Central del Partido, con el camarada Hu Jintao como Secretario General, y también de la lucha mancomunada y el arduo trabajo desplegados por el conjunto de los cuadros y de las masas populares. En esta ocasión, en representación del Consejo de Estado, expreso nuestro sincero agradecimiento al pueblo de todas las etnias, a los partidos democráticos, a las organizaciones populares y a las personalidades de los diversos círculos sociales del país, y manifiesto nuestra sincera gratitud a los compatriotas de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, a los compatriotas de Taiwan y a las masas de compatriotas residentes en el extranjero, así como a todos los amigos de diversos países que están interesados en la modernización de China y le brindan su apoyo.

Al tiempo que constatamos los éxitos obtenidos, somos conscientes de que en la vida económica y social se nos presentan no pocas dificultades y problemas. Siguen sin haberse resuelto del todo las contradicciones largamente acumuladas y subyacentes y, además, han surgido problemas nuevos que no deben pasarse por alto. Primero: cada vez es más difícil incrementar la producción cerealera y los ingresos de los campesinos. La bajada de los precios de los cereales y el alza de los precios de los medios de producción en la actualidad ejercen una presión considerable, lo que dificulta el aumento de los ingresos de los campesinos y debilita su entusiasmo por cultivar cereales. La superficie cultivable disminuye sin cesar y la capacidad integral de la producción agrícola es, en general, no fuerte; de ahí que subsistan riesgos latentes en cuanto a la garantización del suministro de cereales. Segundo: el índice de aumento de las inversiones en activos fijos sigue siendo elevado. En algunos sectores, las inversiones aumentan con excesiva rapidez, se emprenden demasiados proyectos de obras, la estructura inversora no es razonable y se aprecia una considerable presión a consecuencia de la nueva subida de las inversiones. Tercero: las repercusiones negativas del exceso de inversiones en algunos sectores han empezado a dejarse sentir. El exceso de la capacidad productiva es cada día más evidente; los precios de los productos relacionados con dicha capacidad bajan, mientras que las existencias se acumulan; y las empresas ven reducirse sus ganancias y aumentar sus pérdidas, todo lo cual ha acrecentado los riesgos financieros latentes. Cuarto: siguen sin resolverse debidamente no pocos problemas vinculados con los intereses vitales de las masas. Entre ellos destacan las dificultades para acceder a la atención médica y a la educación, así como el elevado coste de una y otra, hechos que han suscitado quejas bastante fuertes por parte de la población. Aún existen casos de perjuicio a los intereses de la población por haberse infringido las leyes, los reglamentos y las políticas establecidos para el tratamiento de los asuntos, entre ellos los relacionados con las expropiaciones de tierras, las demoliciones de casas y el traslado de sus ocupantes, el reasentamiento de los afectados por la construcción de embalses, los cambios del régimen de las empresas y la protección del medio ambiente. Quinto: la situación de la seguridad en la producción es seria. Los accidentes graves o de enormes proporciones que con frecuencia sobrevienen en las minas de carbón y en el sector del transporte han infligido grandes pérdidas humanas y materiales a las masas populares.

Asimismo, estamos conscientes de que en el desempeño de las funciones de las distintas instancias del gobierno aún existen no pocos defectos y faltas. Se observan atrasos en el cambio de las funciones gubernamentales, ineficacia en el cumplimiento de algunos trabajos, baja eficiencia en la gestión de asuntos y claros casos de formalismo y de atención exclusiva a las apariencias. Algunos funcionarios gubernamentales incurren en la falsedad, el fraude, la ostentación y el derroche, e incluso en el desfalco y la corrupción.

Debemos fortalecer aún más la conciencia de la misión y el sentido de la perentoriedad, desarrollar los éxitos, mejorar nuestro trabajo, y armarnos de una voluntad de lucha más elevada, de un espíritu más emprendedor y de un estilo de trabajo más sólido, en un esfuerzo por realizar mejor las diversas tareas del gobierno, sin defraudar en absoluto las expectativas del pueblo ni lo encomendado por el Estado.

II. Tareas principales para el presente año

El año 2006 es el primero de la ejecución del XI Plan Quinquenal y, por tanto, las tareas de reforma, desarrollo y estabilidad fijadas serán muy duras. Para realizar bien su cometido, el gobierno se orienta por los siguientes lineamientos fundamentales: tomando como guía la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la «triple representatividad», y poniendo en práctica concienzudamente el espíritu del XVI Congreso Nacional del Partido y de la III, la IV y la V Sesión Plenaria del XVI Comité Central del Partido, aplicar en todos los aspectos la concepción científica del desarrollo; persistir en acelerar la reforma, la apertura y la innovación autónoma, persistir en impulsar el ajuste de la estructura económica y el cambio de la modalidad de crecimiento económico, y persistir en poner en un lugar destacado la solución de los problemas que afectan a los intereses vitales de las masas populares; e intensificar en toda la línea la construcción socialista en los terrenos económico, político y cultural, y la edificación de una sociedad armoniosa, todo ello con el propósito de dar un buen inicio al XI Quinquenio.

Tomando en consideración los diversos factores, las principales metas previstas para el desarrollo económico y social de este año son las siguientes: aumentar el PIB en alrededor del 8%; reducir en torno al 4% el consumo de energía por unidad del PIB; controlar el alza del índice general de precios al consumo en el nivel del 3%; dar empleo a 9 millones de personas más en las zonas urbanas; mantener la tasa urbana de desempleo en el 4,6%; y lograr un equilibrio básico en la balanza de pagos.

Teniendo en cuenta la situación en su conjunto, para poder realizar adecuadamente sus tareas de este año, el gobierno deberá atenerse a los siguientes principios. En primer lugar, estabilizar las políticas sin prescindir de los microajustes apropiados. Hay que continuar llevando a buen efecto la regulación y el control macroeconómicos, mantener la continuidad y estabilidad de las políticas macroeconómicas, y controlar bien su rumbo e intensidad, atribuir importancia al tratamiento casuístico y a la orientación en función de la clasificación de los casos, y adoptar medidas específicas para zanjar las contradicciones relevantes planteadas por el desarrollo económico. En segundo lugar, tener presente la situación general y esmerarse por las prioridades. Es preciso abordar con acierto la relación entre la reforma, el desarrollo y la estabilidad, tomar la reforma y la apertura como fuerzas motrices de todos los trabajos, resolver con empeño los problemas importantes que afectan a la situación en su conjunto y promover el desarrollo económico y social de manera integral. En tercer lugar, proceder con una visión de conjunto pero velando por la vida del pueblo. Debemos persistir en considerar al ser humano como lo primordial, llevar a feliz término las «cinco coordinaciones» y prestar mayor atención al desarrollo coordinado entre la ciudad y el campo y entre las regiones, al fomento de los servicios de interés social y a la equidad y la estabilidad sociales, para que todo el pueblo participe de los logros de la reforma y del desarrollo. En cuarto lugar, partir de los intereses del presente sin perder de vista los futuros. Es necesario combinar la realización exitosa de los trabajos fijados para este año con el cumplimiento de las metas establecidas para el XI Plan Quinquenal, acometer los trabajos con dinamismo y conforme a nuestra capacidad y hacer hincapié en los resultados reales.

Este año debemos ocuparnos con empeño de las siguientes tareas:

1. Continuar manteniendo un desarrollo económico estable y relativamente acelerado.

A juzgar por la actual coyuntura internacional y la presente situación nacional, son muchas las condiciones que este año favorecerán el desarrollo económico, pero también hay bastantes contradicciones que amenazan con restringirlo, así como algunos factores de incertidumbre. Ello nos exige adoptar medidas acertadas para prevenir grandes altibajos en el desarrollo de la economía.

La estabilización de las políticas macroeconómicas consiste principalmente en seguir aplicando políticas fiscales y monetarias prudentes. En vista de la actual tendencia positiva del crecimiento económico y el gran vigor de las inversiones no públicas, este año hemos de proseguir reduciendo adecuadamente la magnitud de la emisión de bonos del Estado a largo plazo para la construcción, así como el déficit fiscal. Se prevé emitir dicho tipo de bonos por un monto de 60.000 millones de yuanes, lo que supondrá una reducción de 20.000 millones con respecto al año precedente, y, al mismo tiempo, aumentar en 10.000 millones las inversiones corrientes para la construcción incluidas en el presupuesto central. Se prevé un déficit de la hacienda central de 295.000 millones de yuanes, 5.000 millones menos que el año anterior, y los fondos provenientes de los bonos del Estado a largo plazo para la construcción y su inversión presupuestaria se destinarán principalmente a sectores tales como la agricultura, la silvicultura, la construcción hidráulica, la ciencia, la educación, la cultura, la sanidad, el mejoramiento del entorno ecológico, la protección medioambiental y la explotación de las regiones occidentales. Se garantizará la continuación de los proyectos prioritarios ya puestos en marcha y se iniciará de manera apropiada la ejecución de aquellos de importancia vital para el desarrollo general. Tomando como referencia las prácticas habituales internacionales, a partir de este año en la gestión de la emisión de bonos del Estado se adoptará la modalidad de administración en función del saldo de la deuda pública. Hay que promover vigorosamente la tributación con arreglo a la ley, intensificar eficazmente la recaudación y la administración de impuestos, así como reglamentar la administración de los ingresos no tributarios. En cuanto a los gastos fiscales, se habrá de proceder con una visión de conjunto, ajustar los gastos a los ingresos, asegurar las prioridades y aplicar un riguroso régimen de ahorro. Es menester reforzar la supervisión y la administración fiscales, y controlar el incremento de los gastos administrativos. Hay que mantener un aumento apropiado de la oferta monetaria y de los créditos bancarios, optimizar la estructura crediticia, crear nuevos productos financieros, fortalecer el apoyo crediticio a la agricultura, al campo y al campesinado, a las pequeñas y medianas empresas, al empleo y a los estudiantes, y ejercer un control racional sobre los préstamos a medio y largo plazo. Es necesario mejorar el mecanismo de fijación y transmisión de los tipos de interés. A fin de mantener el tipo de cambio fundamentalmente estable en un nivel racional y equilibrado, debe perfeccionarse el sistema de cambio flotante controlable del renminbi.

Hay que persistir en la orientación estratégica de ampliar la demanda interna, poniendo énfasis en la expansión del consumo, al objeto de potenciar su función de motor del desarrollo económico. Primero: es necesario esforzarse por incrementar los ingresos de la población, tanto de la urbana como de la rural. Es necesario ajustar las relaciones de distribución de los ingresos, normalizar el orden en la distribución y aumentar los ingresos de las personas con rentas medias y bajas. Con respecto al campesinado, es imperativo aplicar el principio de «conceder más beneficios, reducir los cobros y flexibilizar el control», sobre todo mediante la adopción de nuevas medidas para «conceder más beneficios» con miras a incrementar sus ingresos. Las autoridades territoriales han de ajustar de manera racional el sistema de salario mínimo y aplicarlo rigurosamente, así como elaborar y llevar a la práctica un régimen de salario mínimo por hora. Es indispensable resolver paso a paso el problema planteado por los bajos salarios que perciben los trabajadores emigrados del campo, e implantar y perfeccionar leyes, reglamentos y mecanismos para evitar los atrasos en su pago. Hay que implementar concienzudamente la Ley revisada del Impuesto sobre la Renta Personal para aligerar la carga tributaria de los ciudadanos con rentas medias y bajas. En el presente año, el Estado elevará de forma adecuada la cuantía de las pensiones de vejez básicas para los retirados y jubilados de las empresas, la de las subvenciones y compensaciones a las personas objeto de trato preferencial, así como la de los subsidios para garantizar el nivel de vida mínimo de la población urbana. También se reformará el sistema salarial de los funcionarios públicos y, sobre la base de la revisión y reglamentación de las subvenciones fijas y los subsidios existentes, se establecerán en todo el país un sistema salarial unificado que combine los cargos con los rangos y un mecanismo para el incremento regular de los salarios. Además, se completará el sistema de subvenciones fijas para quienes trabajen en zonas fronterizas y remotas con duras condiciones. Al mismo tiempo, se impulsará la reforma del sistema de distribución de los ingresos de las instituciones públicas. Segundo: es imperativo estabilizar las expectativas de la población sobre sus gastos y aumentar el consumo inmediato. Por medio del perfeccionamiento acelerado del sistema de seguridad social y la solución de los problemas relevantes en educación, asistencia médica y sanidad, vivienda y otras áreas, se mitigará la incertidumbre de los ciudadanos sobre las consecuencias de un probable incremento del consumo. Tercero: es indispensable abrir diligentemente el mercado del consumo en las zonas rurales. En estas ha de potenciarse el desarrollo tanto del sistema de la distribución como el del mercado, poner en pleno juego el papel de las redes de distribución existentes y apoyar a las empresas urbanas de este sector en la extensión de sus redes de operaciones hacia el campo, promoviendo con todo ello el aumento del consumo entre el campesinado. Cuarto: es necesario perfeccionar el entorno y las políticas de consumo, mejorar la situación de la vivienda y del transporte de los habitantes, además de fomentar con dinamismo el consumo de servicios, entre ellos los relacionados con el turismo, la cultura y la salud. Hay que garantizar eficazmente los derechos e intereses legítimos de los consumidores. Se ajustará de manera racional el impuesto sobre el consumo, se reglamentará y desarrollará el crédito al consumo, se intensificarán la revisión y modificación de aquellas disposiciones y políticas vigentes irracionales que inhiben el consumo, y se promoverá la actualización estructural de este con respecto a la población.

El incremento de las inversiones en activos fijos debe mantenerse en una proporción adecuada y hay que persistir en consolidar unos sectores, restringir otros y optimizar la estructura de las inversiones para evitar un aumento excesivo de éstas. Seguirán controlándose las dos «compuertas», es decir, el suelo y los créditos, lo que exige persistir en aplicar con el máximo rigor el régimen de administración del suelo y en autorizar la concesión de créditos cumpliendo los requisitos de concesión y las normas de acceso al mercado. Asimismo, se controlará estrictamente la puesta en obra de nuevos proyectos. Al mismo tiempo, se potenciará en mayor medida la construcción en los eslabones débiles y los campos prioritarios del desarrollo económico y social. Seguirá poniéndose remedio tanto a la excesiva magnitud de las inversiones en bienes inmuebles como al alza desmesurada de los precios de la vivienda en algunas ciudades. Se reajustará decididamente la estructura de la oferta de viviendas, esto es, se controlará rigurosamente el desarrollo de proyectos inmobiliarios de alta categoría y se priorizará la construcción de viviendas comerciales comunes y de viviendas económicas funcionales. Se implantarán y mejorarán el régimen de viviendas de bajo alquiler y el de arrendamiento de viviendas. Se rectificará y normalizará el orden de los mercados inmobiliario y de la construcción, y se completará en lo fundamental la revisión de los atrasos en el pago de la dotación para las obras en construcción, con el fin de imprimir un sano desarrollo a estos dos sectores.

2. Impulsar con paso firme la construcción de un nuevo agro socialista.

La construcción de un nuevo agro socialista, importante tarea histórica planteada en la V Sesión Plenaria del XVI Comité Central del Partido, concierne a la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y a la modernización del país en su conjunto. Hay que aplicar este principio en el sentido de que la industria debe retribuir a la agricultura por la ayuda que ha recibido de ella, y la ciudad tiene la obligación de ayudar al campo, y es preciso incrementar el apoyo a la agricultura, el campo y el campesinado e impulsar la reforma institucional y la innovación emprendidas en el campo en materia de sistemas, de manera que en las vastas zonas rurales se produzcan notables cambios lo antes posible.

Para crear un nuevo agro socialista, es necesario, ante todo, desarrollar una agricultura moderna, promover el desarrollo estable de la producción cerealera y propiciar el aumento continuo de los ingresos del campesinado. Hay que estabilizar, perfeccionar e intensificar la política de apoyo a la agricultura. Es imperativo aumentar los subsidios directos concedidos a los campesinos por el cultivo de grano, los subsidios al cultivo de variedades mejoradas y los subsidios a la adquisición de máquinas y aperos agrícolas, así como incrementar la transferencia de pagos a los principales distritos cerealícolas y a los distritos con dificultades fiscales. Es indispensable mantener y perfeccionar la política de fijación de precios mínimos de protección para la adquisición de variedades de grano prioritarias y restringir el alza de precios de los medios de producción agrícola. Este año, la hacienda central asignará 339.700 millones de yuanes a la agricultura, el campo y el campesinado, es decir, 42.200 millones más que en el año anterior. Deben protegerse eficazmente las tierras de labranza, en especial las de cultivos básicos, estabilizar la superficie dedicada a los cereales y acrecentar de continuo la capacidad integral de la producción cerealera. Se impone potenciar las innovaciones científicas y tecnológicas agrícolas, y su transformación en fuerzas productivas, e intensificar la divulgación de las técnicas agronómicas y los servicios correspondientes. Es menester acelerar la reforma del régimen de administración veterinaria y el fomento del sistema de prevención y control de epizootias. Es imprescindible seguir ajustando la estructura agrícola, desarrollar con dinamismo la ganadería, impulsar la industrialización de la agricultura y vigorizar los sectores secundario y terciario en el campo, en particular por lo que hace al procesamiento de productos agrícolas. También es indispensable fomentar la economía distrital y promover el desplazamiento ordenado de la mano de obra rural a sectores no agrícolas y a ciudades y poblados, contribuyendo con ello a incrementar los ingresos del campesinado por múltiples canales.

Para crear un nuevo agro socialista hay que potenciar la construcción de infraestructuras rurales. Se impone ajustar resueltamente el destino de las inversiones, trasladando el centro de gravedad de las efectuadas por el Estado a la construcción de infraestructuras en las zonas rurales, cambio este que reviste una importancia trascendental. Dicho cambio consiste principalmente en potenciar la construcción básica de las tierras de cultivo haciendo hincapié en las pequeñas instalaciones hidráulicas; fortalecer los sistemas de prevención de inundaciones, de resistencia a las sequías y de mitigación de las consecuencias de los desastres naturales; potenciar y la construcción de infraestructuras rurales, como caminos, instalaciones para el suministro de agua potable y gas metano, y redes eléctricas y de telecomunicaciones, así como la mejora del hábitat humano; e intensificar la formación de los servicios rurales de interés público, entre ellos los de educación, sanidad y cultura. Se plantean como medidas principales el progresivo aumento anual de las inversiones en agricultura y en el campo a cargo de la hacienda pública y también de fondos crediticios; la coordinación de los fondos de apoyo a la agricultura provenientes de diversos canales para elevar el rendimiento de su uso; la activa orientación a los campesinos en su inversión de dinero o trabajo en la construcción de instalaciones de utilidad pública que les beneficien directamente; y el estímulo y la canalización de los diversos fondos no públicos hacia las inversiones en la construcción rural, de modo que poco a poco se forme un mecanismo de inversión caracterizado por su racionalidad, estabilidad y eficacia. Se trabajará incansablemente por propiciar un gran mejoramiento en las infraestructuras rurales.

Para construir un nuevo agro socialista es preciso impulsar una reforma rural general. Este año se abolirá totalmente el impuesto agrícola en todo el país, con lo que este antiguo impuesto vigente en nuestro país durante 2.600 años «hará mutis por el foro», hecho que representa un cambio trascendental que marcará época. Gracias a la reforma tributaria y tarifaria rural, han dejado de cobrarse 33.600 millones de yuanes del impuesto agrícola y más de 70.000 millones procedentes de «la retención de tres tipos de fondos y la coordinación de cinco tipos de gastos» y de la recaudación de fondos para la educación rural, así como una partida de cobros irracionales. Todo ello se ha traducido en numerosos beneficios para los campesinos. A fin de garantizar el normal funcionamiento del poder político de base y satisfacer las necesidades de la escolarización obligatoria rural, a partir de este año la hacienda pública va a programar gastos anuales superiores a los 103.000 millones de yuanes, de los cuales más de 78.000 millones serán transferencias de pagos a cargo de la hacienda central y más de 25.000 millones serán desembolsados por las haciendas territoriales. Cabe señalar que, tras la abolición total del impuesto agrícola, la tarea de consolidar y desarrollar los logros de la reforma tributaria y tarifaria rural seguirá siendo muy ardua; el quid de la cuestión radica en impulsar la reforma rural general en todos sus frentes, incluyendo la profundización de la reforma institucional en los cantones y poblados, la reforma de la escolarización obligatoria rural y la del sistema de administración fiscal a nivel distrital y cantonal. Estas reformas no sólo atañen al ajuste de las relaciones de producción en el campo, sino que inciden directamente en la transformación de las superestructuras rurales, por lo que tendrán una significación más profunda y representan una tarea aún más dura. Pese a ello, debemos promoverlas decididamente.

Construir un nuevo agro socialista es una tarea prolongada y ardua. Hay que partir de la realidad, adoptar medidas apropiadas a las condiciones locales, impartir orientaciones según la clasificación de los casos y realizar bien la planificación. También es necesario respetar la voluntad de los campesinos, guardarse del formalismo y el autoritarismo, y evitar las actuaciones precipitadas y en tropel, siendo asimismo preciso desplegar el espíritu de apoyarse en el propio esfuerzo y de trabajar con abnegación, proceder con ánimo realista y pragmático, y consagrarse a las actuaciones prácticas.

3. Intensificar la reestructuración sectorial de la economía, el ahorro de recursos y la protección medioambiental.

Impulsar el reajuste, la optimización y la actualización de la estructura sectorial de la economía constituye una vía importante y una tarea apremiante para cambiar la modalidad de crecimiento económico y mejorar la calidad del mismo. Primero: se realizarán esfuerzos por elevar la categoría de los sectores económicos y el nivel de sus tecnologías. Es imperativo imprimir mayor velocidad al desarrollo de las industrias manufactureras avanzadas y de altas y nuevas tecnologías, y al desarrollo de la rama moderna de servicios, y seguir potenciando la construcción de las industrias básicas, entre ellas las del transporte, la energía, las obras hidráulicas y otras infraestructuras, así como impulsar la informatización de la economía nacional y la sociedad. El punto clave para elevar el nivel técnico de las industrias reside en ampliar la capacidad de innovación autónoma en todos los aspectos. Se procurará dominar lo antes posible las tecnologías medulares y aumentar la capacidad de integración en sistemas en algunos sectores industriales importantes, creando una serie de tecnologías, productos y normas con derechos de la propiedad intelectual chinos. Las medidas principales son: potenciar el papel protagonista de las empresas en la innovación autónoma y establecer un sistema de innovación tecnológica que se guíe por el mercado e integre la producción, la enseñanza y la investigación; aplicar enérgicamente la estrategia de marcas de prestigio, estimulando el desarrollo de marcas prestigiosas titulares de derechos de la propiedad intelectual chinos; completar el sistema de protección de dichos derechos e intensificar la aplicación de las leyes correspondientes; mejorar el mecanismo de estímulo a la innovación autónoma y poner en práctica políticas financieras, tributarias, monetarias y de adquisición pública que incentiven la innovación de las empresas; y perfeccionar el entorno del mercado, desarrollar las inversiones de riesgo para la creación de empresas y apoyar a las pequeñas y medianas empresas para que eleven su capacidad de innovación autónoma. Segundo: es imperativo impulsar el ajuste de algunos sectores que padecen un exceso de capacidad productiva. Para efectuar este ajuste hay que valerse en forma coordinada de los medios económicos y jurídicos y de los administrativos necesarios, y poner en pleno juego los mecanismos del mercado. A tal fin, se adoptarán principalmente las siguientes medidas: aplicar concienzudamente la política sectorial del Estado, hacer estrictas las normas de acceso al mercado y controlar el aumento de la capacidad productiva; promover fusiones mediante adquisición, reorganización y asociación de empresas, apoyar el fortalecimiento y la expansión de las empresas aventajadas, y elevar el nivel de concentración de los sectores económicos; en conformidad con la ley cerrar aquellas empresas que destruyan recursos, contaminen el medio ambiente y no cumplan con los requisitos de seguridad en la producción, eliminando así la capacidad productiva atrasada; y, a través de la reestructuración de las inversiones y la ampliación del consumo, aprovechar y desplegar de forma racional algunas de las capacidades productivas ya formadas. La realización de esta labor atañe a muchos ámbitos y exige una estricta orientación política, por lo que debe llevarse a cabo de manera dinámica y ordenada.

En lo referente a los recursos, es imperativo concentrarse en su ahorro. Primero: es imprescindible hacer un uso integral de los diversos medios económicos, sobre todo de los precios y los impuestos, para fomentar una explotación racional de los recursos y su utilización economizadora. Segundo: es necesario acelerar la elaboración y el perfeccionamiento de normas para el ahorro de energía, agua, suelo y materiales en los diversos sectores, promover la construcción de proyectos prioritarios que permitan economizar energía y reducir insumos, e impulsar el aprovechamiento intensivo del suelo. Se estimulará el desarrollo de productos economizadores de energía y de bajo insumo, así como el de obras de construcción de reducido consumo de energía y moderada ocupación de suelo. Tercero: hay que impulsar vigorosamente la renovación y la reconversión técnica de los equipos, haciendo hincapié en el ahorro de energía y la reducción de insumos, y acelerar la eliminación de tecnologías, equipos y productos que consumen grandes cantidades de energía, agua y materiales. Cuarto: es necesario desarrollar con dinamismo la economía circular. A este respecto, se efectuarán varios ensayos en los sectores prioritarios, polígonos industriales, ciudades y zonas rurales. Se perfeccionarán las políticas tributarias preferenciales en relación al uso integral de los recursos y la recuperación de los regenerables, con el fin de impulsar el aprovechamiento completo de los residuos y la recuperación y el aprovechamiento de los recursos usados. Quinto: es menester intensificar la administración en todos los sentidos, incluir el ahorro de energía y la reducción de insumos en la elaboración de estadísticas, valoraciones y verificaciones del desarrollo económico y social, e implantar un sistema para hacer pública la información. A partir del presente año, se publicarán anualmente los datos referentes a la energía consumida por unidad del valor de producción en las diversas regiones y los principales sectores. Sexto: se impone desplegar por todo el país de forma amplia y permanente campañas sobre el ahorro de recursos, de modo que el empeño por edificar una sociedad economizadora de recursos se enraíce en la conciencia del pueblo y se convierta en una práctica generalizada.

Es preciso acelerar la creación de una sociedad que conviva de forma armoniosa con el medio ambiente. Hay que intensificar la protección de los ecosistemas de los recursos naturales, entre ellos las fuentes de agua, el suelo, los bosques, los prados y el mar, dando prioridad a la prevención y el control de la polución en los ríos Huaihe, Haihe y Liaohe, en los lagos Taihu, Chaohu y Dianchi, en las fuentes de agua que alimentan los canales para los trasvases de agua del sur al norte, así como en las zonas que atraviesan estos canales, en el área del embalse de las Tres Gargantas, en el río Songhua y en otras cuencas. También hay que impulsar con energía la producción limpia y acelerar la construcción de instalaciones para el tratamiento de aguas residuales industriales. Es menester llevar a buen término la prevención y el control de la contaminación atmosférica, el tratamiento de las aguas residuales y el tratamiento inocuo de las basuras domésticas producidas en las ciudades prioritarias. Es necesario prevenir y controlar integralmente la contaminación extendida en la agricultura y la que genera la cría de ganado y de aves de corral. Además, continuará ejecutándose el programa de protección de los ecosistemas naturales. Se empeñará en la creación de un mecanismo de compensación por daños ecológicos. Se reforzará la supervisión de la aplicación de la ley en la protección del medio ambiente y del entorno ecológico, y se perfeccionarán el sistema de supervisión y medición del medio ambiente, el de evaluación y verificación de su protección, y el de exigencia de responsabilidades en esta materia.

4. Seguir promoviendo el desarrollo coordinado de las diversas regiones.

Se impulsará con mayor fuerza el desarrollo a gran escala del Oeste del país. Es imperativo apoyar con empeño a las franjas, ciudades y sectores prioritarios en la aceleración de su desarrollo. Se garantizarán la culminación y puesta en funcionamiento de una partida de proyectos prioritarios, entre ellos la línea férrea Qinghai-Tíbet y la tercera fase del complejo hidráulico de las Tres Gargantas, y se iniciarán varios importantes proyectos de construcción. Se consolidarán y desarrollarán los logros obtenidos en la devolución de tierras de cultivo a la silvicultura y la de tierras de pastoreo a la praticultura, y se estudiarán y elaborarán sin demora políticas pertinentes para su prosecución. Hay que continuar ejecutando las obras ecológicas, entre ellas la protección de los bosques naturales, el control de los focos de tormentas de arena y el acondicionamiento de suelos de desertificación pedregosa. Es imprescindible apoyar el desarrollo de los sectores económicos aventajados y la construcción de centros para el procesamiento de recursos peculiares. Se impone acelerar el desarrollo de la ciencia, la tecnología y la educación. Hay que intensificar el apoyo en términos de política y la transferencia fiscal de pagos, con el fin de acelerar la creación de un canal estable y duradero para reunir fondos destinados a la explotación de las regiones occidentales.

Es imprescindible seguir aplicando la estrategia de revigorización del Nordeste y otros viejos centros industriales. Es necesario hacer hincapié en el fortalecimiento de la construcción de grandes centros cerealícolas y promover la reforma, la reorganización y la reconversión técnica de los sectores prioritarios. Hay que llevar a cabo como es debido el cambio de la modalidad económica en las ciudades donde los recursos naturales se han agotado, el tratamiento de las áreas donde la extracción de hulla ha causado hundimientos del terreno y la transformación de sus asentamientos de chabolas, así como estudiar y crear con diligencia mecanismos de compensación por la explotación de recursos naturales y de ayuda a las industrias en declive. Es necesario llevar a buen término el ensayo de reforma de los establecimientos de propiedad colectiva en algunas ciudades y de aquellos adscritos a las empresas estatales. Se implementarán concienzudamente las políticas y medidas encaminadas a ampliar la apertura al exterior, y se abrirán nuevos caminos a la revigorización conforme se aceleran la reforma y la apertura.

Se impulsará activamente el despegue de las regiones centrales. Es menester aprovechar al máximo sus ventajas en cuanto a ubicación geográfica, recursos naturales, industrias existentes y personal, subrayando el fomento de la agricultura moderna, sobre todo la construcción de centros productores de cereales comerciables en las principales zonas cerealícolas. También hay que intensificar la construcción de centros de producción de energía, materias primas y materiales importantes, y potenciar la implantación de un moderno sistema integral de transporte y comunicaciones, un moderno sistema de distribución y un moderno sistema de mercado. Se apoyarán la revigorización de los viejos centros industriales y el cambio de modalidad económica de las ciudades dependientes de sus recursos naturales, y se establecerán allí centros de manufactura de equipos modernos y centros de industrias de altas tecnologías. Debe incrementarse el poder expansivo de las principales ciudades a fin de propulsar el desarrollo de las regiones circundantes.

Se estimulará a las regiones orientales a tomar la delantera en el desarrollo. Estas regiones deben poner gran empeño en elevar su capacidad de innovación autónoma, impulsar la optimización y actualización de su estructura sectorial, e incrementar su competitividad internacional y su capacidad de desarrollo sostenible. También deben prestar mayor atención al ahorro de suelo, agua, energía y otros recursos, así como a la protección del medio ambiente, con el fin de lograr un desarrollo a la vez rápido y de calidad, y situarse a la cabeza del país guiándose por la concepción científica del desarrollo. Hay que seguir potenciando el papel de las zonas económicas especiales y de la Nueva Zona de Pudong, en Shanghai, y promover el desarrollo y la apertura de la Nueva Zona de Binhai, en Tianjin.

Es preciso brindar mayor apoyo a las antiguas bases revolucionarias, las áreas habitadas por minorías étnicas, las zonas fronterizas y las regiones pobres, para que puedan acelerar su desarrollo económico y social. Hay que intensificar el apoyo a las etnias con reducida población y promover la actuación en favor de la prosperidad en las zonas fronterizas y la bonanza económica de la población local. Las regiones desarrolladas deben servirse de múltiples formas para promover el desarrollo de las subdesarrolladas.

5. Aplicar la estrategia de revigorizar el país mediante la ciencia y la educación, y la de fortalecerlo mediante la preparación de personas cualificadas, y potenciar el fomento de la cultura.

Nuestro país ha entrado en una etapa histórica en la que debemos promover el desarrollo económico y social apoyándonos todavía más en el progreso científico y tecnológico y en la innovación. En consecuencia, hemos de situar la aceleración del desarrollo científico y tecnológico en un plano estratégico aún más destacado. Hay que implementar en todos sus aspectos el Programa Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico a Medio y Largo Plazo, tomando como objetivo la edificación de un país innovador. Se emprenderán con empeño una serie de importantes proyectos científico-tecnológicos especiales y otros de carácter prioritario, y se concentrarán los esfuerzos en el logro de avances sustanciales en las áreas prioritarias y los eslabones clave. Seguirá intensificándose la investigación básica y de tecnologías de vanguardia, así como en ciencias y tecnologías en favor del bienestar público. Se construirán grandes e importantes infraestructuras estatales para la ciencia y la tecnología y un número de instalaciones para el desarrollo y la experimentación de tecnologías industriales. Se potenciará la creación del sistema estatal de innovación. Se profundizará en la reforma de la estructura del trabajo científico y tecnológico, se combinarán eficazmente los recursos en ciencia y tecnología con que cuenta la sociedad, y se impulsará la transformación de los adelantos científicos y tecnológicos en fuerzas productivas reales. Es necesario establecer un mecanismo para el incremento estable de las inversiones fiscales en ciencia y tecnología. Este año, la hacienda central asignará 71.600 millones de yuanes, cifra un 19,2% superior a la del año pasado, y las haciendas territoriales y las empresas también deberán aumentar sus inversiones en este ámbito. Se redoblarán los esfuerzos por fomentar el florecimiento y desarrollo de la filosofía y las demás disciplinas sociales, y se impulsará la innovación en el campo de la teoría.

Hay que generalizar y consolidar con energía los nueve años de escolarización obligatoria. A partir de este año, se tardará dos en completar la exención del pago de matrícula y de gastos varios para los alumnos de las zonas rurales que se encuentren en dicha etapa educativa; es decir: en el presente año esta medida se aplicará en las regiones occidentales y en el próximo se hará extensiva a las regiones centrales y orientales. A los alumnos de familias pobres se les seguirán ofreciendo libros de texto gratis y a los alumnos internos continuarán entregándoseles subvenciones para la manutención. Es necesario que la cobertura de la garantía fiscal del Estado incluya totalmente la escolarización obligatoria en las zonas rurales y hay que establecer un mecanismo que garantice las asignaciones atribuidas separadamente por la hacienda central y las territoriales a dicha etapa educativa. Esto significa principalmente a garantizar en mayor medida la asignación de fondos públicos a las escuelas rurales de primaria y secundaria para la etapa de escolarización obligatoria; crear un mecanismo de inversión para el mantenimiento y la rehabilitación de los edificios de las mencionadas escuelas; y perfeccionar el mecanismo de garantización de los fondos necesarios para pagar a su personal docente. A tal efecto, en el próximo quinquenio el aumento acumulado de las asignaciones de la hacienda estatal a la escolarización obligatoria alcanzará los 218.200 millones de yuanes. La generalización de la escolarización obligatoria en las zonas rurales, con la consiguiente exención del pago de los gastos de matrícula y gastos varios, marcará un importante hito en la historia del desarrollo educacional de nuestro país y tendrá sin duda una influencia trascendental y de largo alcance en la mejora general de las cualidades de la población nacional. Al mismo tiempo, es imperativo resolver las dificultades de acceso a la escuela con las que se enfrentan los hijos de las familias de las zonas urbanas con rentas bajas, así como los hijos de los trabajadores que han emigrado del campo a la ciudad, de modo que todos ellos tengas las mismas oportunidades de acceder a la escolarización obligatoria de nueve años. Es preciso seguir llevando adelante con firmeza el programa de «conquista de plazas fuertes» para la generalización fundamental de los nuevos años de escolarización obligatoria y la alfabetización básica de los jóvenes y adultos de las regiones occidentales, con el fin de garantizar la consecución de las metas del programa establecidas para 2007. En cuanto a la formación profesional, desarrollarla supone una tarea importante y urgente en la que a lo largo del quinquenio que ahora comienza la hacienda central invertirá 10.000 millones de yuanes. En cuanto a la educación superior, hay que innovar los modelos y métodos de educación y enseñanza, hacer hincapié en la mejora de la calidad de la educación e impulsar la construcción de universidades de alto nivel y el fomento de las disciplinas prioritarias. Los centros docentes de los diversos niveles y modalidades deben promover la formación cualitativa de modo general. Es preciso formar un cuerpo de profesores moralmente íntegros y profesionalmente competentes, así como un buen número de educadores sobresalientes.

Se aplicará la estrategia de fortalecer el país mediante la preparación de personas cualificadas y se reforzará la formación de un amplio grupo de tales personas. Se impone incrementar las inversiones en la explotación de los recursos humanos por múltiples canales, promover el papel del mercado en la distribución de personas cualificadas y reglamentar la administración del mismo.

Es imperativo vigorizar la cultura socialista. Hay que llevar a buen término la educación en los ideales y las convicciones, especialmente en lo que se refiere a la formación ideológica y moral de la juventud, y, al mismo tiempo, desplegar a fondo las actividades de masas encaminadas a promover la civilización en lo espiritual. En cuanto a la cultura, hay que profundizar en la reforma del sistema administrativo y desarrollar la industria y las actividades culturales. Es preciso fortalecer la construcción de las correspondientes infraestructuras, sobre todo para promover la cultura en los niveles de base de las zonas rurales, y perfeccionar el sistema de servicios públicos culturales. Se impone fomentar el auge de la literatura, las artes, la radio, el cine, la televisión, la prensa y la edición. Es necesario fortalecer la protección del patrimonio cultural y natural, apoyar resueltamente la cultura y el arte nacionales, y ampliar los intercambios culturales internacionales. Otras medidas son el fortalecimiento de la administración del mercado cultural y la perseverancia en la lucha contra las publicaciones pornográficas e ilegales. Es imperativo desplegar ampliamente la campaña de fortalecimiento de la salud del pueblo, elevar nuestro nivel en los deportes de competición y seguir llevando a buen término los preparativos para los Juegos Olímpicos de Pequín y para la Exposición Universal de Shanghai.

6. Dar un mayor impulso a la reforma y la apertura.

La reforma y la apertura implican importantes tomas de decisiones que determinarán el destino de China. La reforma se encuentra actualmente en una etapa de «conquista de plazas fuertes», por lo que debemos promoverla en todos los terrenos con mayor decisión y rapidez. En el presente año hemos de lograr nuevos progresos en la reforma de sistemas importantes que atañe a la situación general.

Hemos de aplicar a conciencia la Ley de Sociedades de la República Popular China y acelerar la reforma de las grandes empresas estatales conforme al sistema accionarial. Nos concentraremos en la mejora de la estructura de los derechos de propiedad y en la de la estructura de la administración empresarial, así como en el perfeccionamiento de los mecanismos de incentivación y restricción, con objeto de acelerar la formación de una tanda de grandes compañías y grandes grupos empresariales internacionalmente competitivos. Deben promoverse con redoblada intensidad la reforma de las empresas de capital exclusivamente estatal y la de los sectores monopolistas, flexibilizar el acceso al mercado y alentar la diversificación de los sujetos de la inversión y de los derechos de propiedad. Es necesario completar el sistema de supervisión y administración de los activos estatales, perfeccionar el régimen presupuestario para la gestión del capital estatal, así como el de evaluación de los resultados de la gestión empresarial y el de exigencia de responsabilidades por grandes pérdidas de activos estatales. A fin de impedir la fuga de activos estatales y proteger los derechos e intereses legales de los trabajadores, hay que reglamentar el cambio de régimen de las empresas estatales y la transferencia de sus derechos de propiedad. Es necesario llevar adelante la reforma y el desarrollo de las empresas de propiedad colectiva, así como aplicar a conciencia las políticas y medidas de estímulo, apoyo y orientación al desarrollo de la economía de propiedad no pública. Es preciso fomentar un entorno jurídico, político y de mercado que favorezca la competencia leal entre las empresas de los distintos tipos de propiedad.

Hay que acelerar la reforma del sistema financiero. Primero: es necesario impulsar firmemente la reconversión de los bancos comerciales de propiedad estatal conforme al sistema accionarial. Hay que persistir en que el Estado posea la mayoría absoluta de las acciones, mejorar la estructura de los derechos de propiedad, introducir y tomar como referencia las experiencias administrativas extranjeras avanzadas, reglamentar la estructura de la administración empresarial, perfeccionar los mecanismos de control interno y el régimen de administración, y promover la innovación en materia de regímenes. Segundo: es preciso desarrollar enérgicamente el mercado de capitales. Hay que aplicar concienzudamente la Ley de Valores de la República Popular China y reforzar de modo efectivo la construcción de regímenes básicos del mercado de valores. Asimismo, ha de elevarse con empeño la calidad de las compañías que cotizan en bolsa, continuar con el saneamiento integral de las compañías de valores, intensificar la supervisión y administración del mercado conforme a la ley, esforzarse por crear un marco para un mercado abierto, justo, equitativo y transparente, no dejar de impulsar la reforma en favor del modelo de separación de los derechos accionariales de las compañías que cotizan en bolsa y fomentar activa y prudentemente el desarrollo del mercado de bonos y el de futuros. Tercero: resulta imperativo proseguir con la reforma financiera en las zonas rurales. Ello implica perfeccionar el régimen de las cooperativas rurales de crédito, promover la reforma del Banco Agrícola y del Banco de Desarrollo Agrícola, acelerar la innovación financiera en el campo, completar el sistema financiero rural y mejorar los servicios financieros en las zonas rurales. Al mismo tiempo, es preciso profundizar en la reforma del sector seguros, ensanchar la cobertura de sus servicios y propulsar la reforma de los bancos de orientación política, las cajas postales de ahorros y otras instituciones financieras. Es necesario intensificar y mejorar la supervisión y administración del sector financiero, reforzar el control sobre los coeficientes de garantía de los bancos, castigar severamente según la ley las infracciones y delitos que se cometan en este sector, prevenir los riesgos financieros sistemáticos y mantener la estabilidad y seguridad en el mismo.

Hay que profundizar en la reforma de los sistemas fiscal, tributario, de inversión y de precios. El centro de gravedad de la reforma del sistema fiscal recae en perfeccionar el régimen de la hacienda pública y el de transferencia de pagos por parte de la hacienda central, reformar la clasificación de los ingresos y gastos del gobierno, y mejorar el régimen de administración presupuestaria. Es preciso impulsar con dinamismo la sustitución del impuesto sobre el valor agregado de tipo productivo por otro de consumo, así como ajustar y perfeccionar el impuesto sobre los recursos. Es necesario estudiar y unificar el sistema de recaudación tributaria en relación con los diferentes tipos de empresas. En cuanto a la reforma del sistema de inversión, nos centraremos en aplicar la autonomía del sujeto inversor y el mecanismo de asunción de riesgos por parte de este, en mejorar el régimen de aprobación y registro de proyectos, en potenciar la difusión pública de información sobre las inversiones industriales, en completar y ejecutar a conciencia el régimen de acceso al mercado, y en perfeccionar el régimen de regulación y control macroeconómicos de la inversión. La reforma de los precios se centrará en racionalizar y perfeccionar paso a paso los mecanismos de fijación de precios de los productos de recursos naturales y de los factores de producción. Al llevar a efecto dicha reforma, es necesario considerar los intereses de las diversas partes y, sobre todo, tener en cuenta las necesidades básicas de la población con rentas bajas.

Es preciso seguir profundizando en la rectificación y reglamentación del orden del mercado. Hay que vigorizar la aplicación de la ley en el mercado y acelerar la implantación de un régimen de fomento de su credibilidad social; sancionar severamente y según la ley actividades como la fabricación y venta de productos falsificados, las estafas comerciales, la introducción y venta de mercancías de contrabando, la evasión, fuga o fraude en el pago de impuestos, los delitos relacionados con las actividades financieras y las operaciones bursátiles, así como las infracciones contra la propiedad intelectual; combatir resueltamente las actividades de venta en pirámide, incluidas las camufladas; y concentrar los esfuerzos en llevar a cabo las rectificaciones específicas referentes a la seguridad alimentaria, ejercer un riguroso control sobre el acceso al mercado e intensificar la administración y supervisión en todo el proceso de producción y distribución, de modo que la población pueda disfrutar de alimentos seguros y confiables.

Deben darse nuevos pasos en la apertura al exterior y utilizar mejor los mercados y recursos tanto nacionales como internacionales. En este sentido, deberá procederse a cambiar la modalidad de crecimiento comercial, se priorizará la optimización de la estructura de las importaciones y exportaciones, y se realizarán esfuerzos por reducir el desequilibrio entre ambas. Hay que apoyar la exportación de productos con derechos de propiedad intelectual chinos, con marcas propias y con elevado valor agregado, así como la de productos de servicio, y seguir controlando la exportación de productos cuya manufactura consume grandes cantidades de energía o causa grave contaminación y la de productos de recursos naturales. Hay que impulsar el cambio de modalidad, la actualización del comercio de procesamiento y la racionalización de su distribución geográfica. Se ampliarán apropiadamente las importaciones incrementando las de tecnologías avanzadas, equipos clave y recursos escasos o inexistentes en el país. Seguirán usándose activa y eficazmente fondos externos, poniendo énfasis en el mejoramiento de su utilización. Se ampliará la apertura al exterior en el sector servicios. Se apoyará a las empresas que reúnan las condiciones necesarias para que «salgan al exterior», de modo que inviertan fuera del país y desarrollen la gestión transnacional según las normas internacionales de aplicación universal, y establezcan en el extranjero centros de procesamiento, redes de comercialización y servicios e instituciones de investigación y desarrollo. Se implantarán regímenes de apoyo en términos de políticas y servicios, y se mejorarán tanto el mecanismo para la coordinación de las inversiones en el exterior, como el de control de los correspondientes riesgos.

En el presente año vence en lo fundamental el período de transición concedido a nuestro país tras su incorporación a la OMC; por lo tanto, debemos reforzar la conciencia de la perentoriedad de realizar bien los diversos trabajos para hacer frente a la situación que de ello se derive. En esta coyuntura, hemos de perfeccionar aún más el régimen y el mecanismo de la administración económica vinculada con el exterior, para facilitar los trámites relativos al comercio y la inversión. También es necesario recurrir a las reglas de la OMC para ayudar a las empresas prioritarias a incrementar su capacidad de afrontar riesgos y a elevar su competitividad internacional. Hay que perfeccionar el mecanismo de respuesta eficaz en los litigios comerciales y tratar apropiadamente las fricciones en este terreno. Es necesario promover de forma metódica y selectiva la cooperación económica regional y las negociaciones sobre zonas de libre comercio. En la nueva ronda de negociaciones que celebrará la OMC, debemos desempeñar un papel constructivo.

7. Conceder suma importancia a la solución de los problemas que afectan a los intereses vitales de las masas.

Debemos tener muy presente el objetivo de gobernar el país en bien del pueblo y perseverar en el principio de hacer todo lo posible por él. Es preciso agilizar la solución de los problemas vinculados con los intereses de las masas populares que más les preocupan y les afectan de manera más directa e inmediata, y, sobre todo, gestionar efectivamente el empleo, la seguridad social, la asistencia médica y la seguridad en la producción.

Es preciso continuar aplicando una política de empleo activa para generar nuevos puestos de trabajo por todos los medios. En necesario resolver aún mejor el problema del reempleo de los trabajadores desplazados de sus puestos de trabajo a consecuencia del cambio del sistema económico, y el de la colocación de los trabajadores excedentes de las empresas sometidas a la reorganización o a la implantación del sistema accionarial y los de las empresas que han cerrado o quebrado. La aplicación de la política de apoyo al reempleo de los trabajadores desplazados y desempleados se prorrogará tres años, y su cobertura se extenderá gradualmente a los de las empresas de propiedad colectiva de las zonas urbanas, atendiendo a la realidad de las diversas localidades. Se acentuará el apoyo al reempleo de los trabajadores desplazados de las ramas en situación difícil, como la industria militar y la forestal. Este año, la hacienda central asignará 25.100 millones de yuanes como fondos de subsidio para el reempleo, cifra que supone un incremento de 4.200 millones respecto al año anterior. A su vez, las haciendas territoriales también deberán aumentar sus inversiones en este ámbito. Es indispensable prestar atención al empleo de los graduados de los centros de enseñanza superior y a la recolocación de los militares licenciados, y tratar como es debido el empleo de la nueva mano de obra formada en las ciudades y poblados, y el de los trabajadores emigrados del campo a la ciudad. Se intensificarán la formación profesional y la implantación de un sistema de servicios relacionados con el empleo, y se defenderán efectivamente los derechos e intereses legales de los trabajadores.

Aceleraremos el fomento del sistema de seguridad social. Hay que garantizar de modo efectivo el pago puntual de las primas de los seguros sociales. Se impone perfeccionar el sistema del seguro básico de vejez de los trabajadores urbanos, y llevar a buen efecto el experimento de garantizar la transferencia íntegra de las primas de este seguro a las cuentas bancarias individuales, y ampliar su envergadura; reformar los métodos de cálculo y pago de las pensiones de vejez, y establecer mecanismos de incentivación y persuasión respecto a la participación en los seguros sociales y en el pago de primas. Con miras a ampliar la cobertura de estos seguros, es preciso fomentar la participación de las empresas de los diversos tipos de propiedad en dichos seguros y unificar los métodos de participación de los industriales y comerciantes autónomos, así como de los trabajadores de ciudades y poblados con empleos flexibles. Hay que intensificar el cobro de las primas de los seguros sociales, así como la administración y control de sus fondos, y reunir fondos de seguridad social por diversos canales. Al mismo tiempo, por lo que se refiere a los trabajadores de las zonas urbanas, debe intensificar la implantación de los sistemas del seguro básico de asistencia médica, y los seguros de desempleo, accidentes laborales y maternidad. Es imperativo continuar perfeccionando el sistema de garantía del nivel de vida mínimo de la población urbana. Por otra parte, se estudiará y elaborará el proyecto de reforma del sistema de seguro para la vejez de los organismos administrativos e instituciones públicas, y se estudiarán métodos de seguridad social que se adapten a las circunstancias particulares de los trabajadores emigrados del campo. Se completarán el sistema de manutención de las familias campesinas objeto de los cinco tipos de garantía, el de asistencia a las familias que viven en extrema pobreza y el de auxilio a los damnificados por calamidades naturales, aumentando los fondos de apoyo y mejorando adecuadamente las normas de ayuda. Allí donde se den las condiciones necesarias, se explorará la manera de crear un régimen de garantía del nivel de vida mínimo de la población rural. Las autoridades territoriales habrán de acelerar la implantación del régimen de asistencia social a las personas con dificultades extremas en las zonas tanto urbanas como rurales. Se reforzarán la prevención de los desastres naturales, la reducción de sus consecuencias y las ayudas a los damnificados. Se aumentarán las inversiones en ayuda de las personas pobres y se intensificarán los trabajos encaminados a reducir su número. Se implementarán las políticas de trato preferencial a las familias de los militares y mártires. Se fomentarán con dinamismo las obras filantrópicas y de bienestar social, y se desarrollarán múltiples formas de donación y ayuda. Se ofrecerá más cuidado, atención y ayuda a los niños huérfanos, los ancianos carentes de fuentes de ingresos y los minusválidos, de suerte que perciban el calor humano de nuestra gran familia socialista.

Hay que ocuparse como es debido del trabajo médico y sanitario. Al dar importancia a la solución gradual del problema planteado por el difícil y costoso acceso de las masas a la asistencia médica, debemos hacer hincapié en los tres aspectos siguientes. Primero: acelerar el establecimiento de un sistema de servicios médicos y sanitarios en el campo. Se emprenderá el Programa de Implantación y Desarrollo del Sistema de Servicios Sanitarios Rurales, y, al mismo tiempo, se perfeccionarán el sistema y las redes de asistencia médica y servicios sanitarios en los niveles de distrito, cantón y aldea. Dentro de los cinco años la hacienda estatal asignará más de 20.000 millones de yuanes a la transformación de los edificios y equipamientos de los centros de salud de nivel de cantón y poblado y de una parte de los hospitales de nivel distrital. Se agilizará la implantación del nuevo sistema de asistencia médica cooperativa rural, extendiéndose este año la cobertura del ensayo al 40% de los distritos del país y elevándose de 20 a 40 yuanes el subsidio concedido por la hacienda central y las territoriales a los campesinos asociados a esta asistencia. Para ello, la hacienda central aumentará en 4.200 millones el correspondiente apartado de gastos. Para el año 2008, en las zonas rurales de todo el país ya se habrán establecido en lo básico el nuevo sistema de asistencia médica cooperativa y el sistema de auxilio médico. Se pondrá en práctica el régimen según el cual el personal médico y sanitario de las ciudades deberá ir al campo periódicamente para prestar sus servicios. Segundo: fomentar enérgicamente la prestación de servicios sanitarios en las comunidades urbanas. Con la adopción de medidas tales como la redistribución de los recursos médicos y sanitarios urbanos, el incremento de las inversiones gubernamentales, la formación intensiva de personal cualificado, la mejora del funcionamiento de los servicios y el fomento de la innovación de mecanismos, se acelerará la creación en las ciudades de un nuevo sistema de servicios médicos y sanitarios basado en las comunidades. En las ciudades y poblados, los organismos de servicios médicos comunitarios que reúnan las condiciones necesarias serán incorporados como puntos designados a la cobertura del seguro médico básico, y se aplicará el sistema comunitario de atención primaria, de modo que «los pacientes leves puedan ser tratados dentro de su comunidad y que el desplazamiento al hospital sólo sea necesario para los enfermos más graves». Asimismo, se estudiará la manera de crear un sistema urbano de ayuda médica. Tercero: profundizar en la reforma del sistema de servicios médicos y sanitarios, y en la rectificación y reglamentación de los servicios médicos y del orden de la producción y distribución de fármacos. Se reforzarán la supervisión y administración de los precios de los medicamentos y los servicios médicos. Se reglamentará el comportamiento de los hospitales y los médicos en el tratamiento y la prescripción de medicamentos, se fomentarán la ética profesional y el estilo de trabajo del personal médico, se elevará la calidad de los servicios médicos y se controlarán los gastos de tratamiento y medicación. Se apoyará el desarrollo de la medicina y la farmacología tradicionales chinas, y se pondrá en pleno juego su importante papel en la prevención y curación de enfermedades. Se acentuará la prevención de las enfermedades graves que perjudican seriamente la salud de las masas populares. Se aplicarán concienzudamente las medidas de prevención y tratamiento de las enfermedades contagiosas graves, entre ellas el sida, la tuberculosis y la esquistosomiasis, y se atribuirá suma importancia a la prevención y el control de la propagación de la gripe aviar hiperpatógena entre seres humanos.

Es necesario mantener estables la política de planificación familiar vigente y el bajo índice de natalidad, mejorar los cuidados pre y posnatales y rectificar eficazmente el desequilibrio numérico entre los neonatos de uno y otro sexo. Ampliaremos la cobertura del régimen de premios y ayudas a las familias campesinas que se acogen a la planificación familiar, y en las regiones occidentales extenderemos el alcance del «programa de menor natalidad y rápida prosperidad». Se impone llevar a buen término los trabajos relacionados con la tercera edad, garantizar los derechos e intereses de las mujeres y los menores, y desarrollar con dinamismo la causa de los minusválidos.

Hay que reforzar eficazmente la seguridad en la producción. La responsabilidad por la seguridad en la producción es de suprema importancia, puesto que el desarrollo económico debe cimentarse en ella. En los últimos años hemos adoptado una serie de medidas en este ámbito y hemos conseguido algunos resultados. Sin embargo, los problemas existentes siguen siendo muy agudos. Ello se explica principalmente por lo siguiente: dichas medidas no se han llevado realmente a la práctica; las empresas no han actuado en condición de sujetos que deben asumir la responsabilidad en materia de seguridad, y sus instalaciones y equipos correspondientes pecan de obsoletos; la excesiva demanda de carbón ha provocado demasiada tirantez en la producción y el transporte; la labor básica de las empresas es débil, su administración padece flojedad y algunas de ellas infringen gravemente la ley y los reglamentos en la producción; y los cuadros dirigentes y los funcionarios de algunas localidades han incurrido gravemente en prevaricación y falta a sus deberes, e incluso han recurrido a procedimientos ilegales para obtener beneficios personales.

Para reforzar la seguridad en la producción, hay que abordar el problema de forma paliativa y radical, pero acentuando la solución del mismo en su origen. Primero: los gobiernos de todos los niveles han de colocar la seguridad en la producción en un plano más relevante y sus principales dirigentes tienen que ocuparse personalmente de este trabajo y asumir la responsabilidad general; además, hay que fortalecer la concienciación de las empresas sobre su responsabilidad como sujetos de la seguridad en la producción y aplicar el sistema de responsabilidad por la misma en cada una de las instancias. Segundo: aplicar políticas económicas en favor de la seguridad en la producción. Se impone perfeccionar los mecanismos de incentivación y obligatoriedad con el fin de impulsar a las empresas a atribuirle importancia. Tercero: es preciso acelerar la reforma y la reorganización del sector hullero y otros, intensificar la construcción de grandes centros carboneros y estimular a los grandes grupos empresariales de dicho sector a anexarse y transformar las minas pequeñas y medianas. Cuarto: aumentar las inversiones destinadas a la seguridad en la producción. Este año, el Estado asignará más de 3.000 millones de yuanes provenientes de la deuda pública al apoyo prioritario de un proyecto científico-tecnológico experimental clave destinado a controlar y aprovechar integralmente el grisú en las minas de carbón. Por otra parte, las autoridades territoriales y las empresas también deben aumentar sus inversiones en este campo. Quinto: desplegar a fondo las rectificaciones concretas en lo referente a la seguridad en la producción. Seguirá llevándose a buen efecto la «conquista de dos plazas fuertes», a saber, el control del grisú en las minas de carbón y el reordenamiento de estas minas. Al mismo tiempo, es imprescindible llevar a buen término las rectificaciones específicas relativas a la seguridad en otras minas, los productos químicos peligrosos, los fuegos artificiales y petardos, el transporte terrestre y fluvial, la construcción de obras y la extinción de incendios. Sexto: intensificar la administración empresarial. Hay que fortalecer las tareas empresariales básicas relacionadas con la seguridad en la producción y, a tal efecto, mejorar la reglamentación técnica y las normas de calidad de este trabajo. Deben potenciarse la formación de personal técnico especializado en seguridad y la capacitación de los trabajadores para que realicen su labor de manera segura. Además, se pondrán en pleno juego la participación y la supervisión de las masas de trabajadores en la seguridad laboral. Séptimo: potenciar la implantación del sistema legal pertinente y, en particular, aplicar con rigor la ley, la supervisión y la administración. Deben aumentarse la exigencia de responsabilidades y los castigos por los accidentes, y es indispensable investigar y sancionar con rigor los casos de incumplimiento del deber, prevaricación y corrupción relacionados con la seguridad en la producción. Hay que adoptar medidas coordinadas para frenar resueltamente la creciente frecuencia con la que se producen accidentes graves o de proporciones alarmantes.

8. Intensificar el fomento de la política democrática y mantener la estabilidad social.

Es imperativo consolidar y desarrollar la situación política caracterizada por la democracia, la unidad, la vivacidad, la estabilidad y la armonía. Se perfeccionará el sistema democrático, se enriquecerán sus formas, se ampliará la participación política ordenada de los ciudadanos y se garantizará al pueblo el derecho a participar según la ley en votaciones democráticas, la toma democrática de decisiones, la administración democrática y la supervisión democrática. Se impone impulsar en todos los sentidos el ejercicio de la administración conforme a la ley, y fortalecer y mejorar la labor legislativa del gobierno, poniendo énfasis en el ahorro de recursos, la protección del entorno ecológico, el empleo y la seguridad social, la respuesta a las emergencias públicas y su consiguiente arreglo, la promoción de la estabilidad social, el mantenimiento del orden del mercado, etc. Deben perfeccionarse el mecanismo, los procedimientos y los métodos de intervención de los ciudadanos en la labor legislativa. Hay que desplegar activamente el seguimiento y la inspección de la aplicación de las leyes y los reglamentos. Seguirá reforzándose la supervisión especial, incluidas las auditorías y las inspecciones. Se desplegará a fondo la educación en materia de conocimientos jurídicos. Es necesario prestar adecuadamente servicios y asistencia jurídicos, para ayudar eficazmente en los pleitos a las masas carentes de recursos. Deben ponerse en práctica las medidas para la reforma del sistema judicial, normalizar aún más los procederes en la aplicación de la ley, promover la imparcialidad de la justicia, salvaguardar su autoridad y hacer realidad la aplicación rigurosa, imparcial y civilizada de la ley.

Hay que atribuir suma importancia a los trabajos relativos a la estabilidad social e impulsar de manera amplia y profunda la edificación de una sociedad segura. Se tratarán apropiadamente las contradicciones sociales surgidas en el nuevo periodo y se aplicarán a conciencia las diversas políticas que atañen a los intereses de las masas. Es necesario prestar atención a la solución de los problemas que ellas nos hacen llegar y neutralizar las contradicciones a tiempo. Se realizará como es debido el trabajo de atención a las quejas formuladas en persona o por correspondencia. Es preciso fortalecer y consolidar el poder político de base y promover la edificación de comunidades, aldeas y poblados de convivencia armoniosa. Se perfeccionarán el sistema de advertencia sobre la estabilidad social y el mecanismo de respuesta a emergencias. Es indispensable realizar bien la rectificación coordinada del orden público, acelerar la implantación de un sistema de prevención y control en materia de orden público, y castigar con severidad y conforme a la ley los delitos de violencia, los económicos y los de apropiación indebida de bienes ajenos con alta incidencia, como los robos y atracos. Se intensificará la labor relativa a la seguridad del Estado.

Fortalecer la cohesión interétnica y defender la unidad de la patria y la estabilidad social representan el anhelo común del pueblo de las diversas etnias del país. Deben aplicarse en todos sus aspectos las políticas sobre las minorías étnicas y las leyes y reglamentos pertinentes, e implementar a conciencia las estipulaciones promulgadas por el Consejo de Estado sobre la aplicación de la Ley de Autonomía de las Regiones de Minorías Étnicas, a fin de impulsar la lucha unitaria y la prosperidad y el desarrollo en común de todas las etnias. Es necesario hacer grandes esfuerzos por formar a cuadros y personal cualificado en diversos campos de entre las minorías étnicas. En materia religiosa, es preciso aplicar la política básica del Partido al respecto y acrecentar la capacidad de gestión de los asuntos religiosos conforme a la ley. Asimismo, los asuntos relacionados con los chinos de ultramar deben abordarse mejor y a la luz de la nueva situación.

Estimados diputados:

El fortalecimiento de la construcción de la defensa nacional y del ejército constituye una importante tarea estratégica dentro de la modernización socialista. Hay que persistir en tomar como guía el pensamiento militar de Mao Zedong, el pensamiento de Deng Xiaoping sobre la construcción del ejército en el nuevo periodo y el pensamiento de Jiang Zemin sobre el desarrollo de la defensa nacional y del ejército; persistir en tener la concepción científica del desarrollo como importante principio orientador del fortalecimiento de la construcción de la defensa nacional y del ejército; persistir en el principio y el sistema fundamentales de la dirección absoluta del Partido sobre el ejército; y poner la mirada en el eficaz cumplimiento de la misión histórica del ejército en el nuevo siglo y en la nueva etapa, para impulsar de manera acelerada la reforma militar con peculiaridades chinas y elevar la operatividad defensiva integral de las unidades en condiciones de informatización. Es imperativo dedicarse con gran empeño al adiestramiento militar y preparar a personal militar de valía dotado de elevadas cualidades, así como ahondar en el fomento y la reforma de los servicios logísticos del ejército. Es preciso intensificar la investigación científica aplicada a la defensa nacional y el desarrollo de armas y equipos de altas y nuevas tecnologías. Se perseverará en la administración del ejército con rigor y conforme a la ley, se elevará su nivel de regularización. Se intensificará en todos los sentidos la construcción de las unidades de la policía armada popular para incrementar su capacidad de patrullar y de afrontar contingencias. Se perfeccionarán el sistema y el mecanismo de movilización para la defensa nacional, y se prestará atención a la mejora de la calidad de la milicia popular y de las unidades del servicio de reserva. Se desplegarán a fondo las actividades de apoyo al ejército y de atención a las familias de los militares por parte del pueblo, y las de apoyo al gobierno y de amor al pueblo por parte del ejército, con miras a afianzar y desarrollar la unidad tanto entre el ejército y el gobierno como entre el ejército y el pueblo.

Estimados diputados:

Debemos seguir aplicando los principios de «un país, dos sistemas», «administración de Hong Kong por los hongkoneses», «administración de Macao por los macaenses» y alto grado de autonomía. Procederemos estrictamente según las leyes fundamentales de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, y prestaremos todo nuestro apoyo a sus Jefes Ejecutivos y a sus gobiernos en el ejercicio de la administración a tenor de la ley. Continuaremos ejecutando los Arreglos para una Asociación Económica Más Estrecha de la Parte Continental con Hong Kong y Macao, e intensificaremos y promoveremos con mayor esfuerzo los intercambios y la cooperación de la parte continental con estas regiones en terrenos como la economía, el comercio, la ciencia, la educación, la cultura, la sanidad y el deporte. Estamos firmemente convencidos de que Hong Kong y Macao mantendrán sin duda su prosperidad y estabilidad a largo plazo.

Perseveraremos en los principios fundamentales de «reunificación pacífica» y de «un país, dos sistemas», así como en la propuesta de ocho puntos sobre el desarrollo de las relaciones entre las dos orillas del estrecho de Taiwan y el impulso de la reunificación pacífica de la patria en la presente etapa, nunca vacilaremos en nuestra adhesión al principio de una China; nunca renunciaremos a los esfuerzos en aras de la reunificación pacífica; nunca cambiaremos la orientación de depositar la esperanza en el pueblo de Taiwan; y nunca transigiremos en nuestra oposición a las actividades secesionistas que persiguen la «independencia de Taiwan». Junto con los compatriotas de Taiwan, proseguiremos impulsando los contactos personales, los intercambios y la cooperación a través del estrecho en los terrenos económico, científico, tecnológico y cultural, a fin de establecer relaciones de paz y estabilidad entre sus dos orillas. Además, nos esforzaremos por reanudar el diálogo y las negociaciones entre ambas orillas sobre la base del principio de una China; impulsaremos el proceso de establecimiento de lazos completos, directos y recíprocos en el transporte, el comercio y los servicios postales; apoyaremos el desarrollo económico de la orilla occidental del estrecho y de otras zonas con una concentración relativamente alta de inversiones de empresarios de Taiwan; y garantizaremos los derechos e intereses legítimos de los compatriotas de Taiwan y les prestaremos los mejores servicios con todo nuestro corazón. Corresponde a la aspiración del pueblo el que las relaciones entre ambas orillas se desarrollen siguiendo el rumbo de la paz, la estabilidad, el beneficio mutuo y la ganancia compartida, y quienquiera que intente socavar esta tendencia general está condenado al fracaso. La culminación de la magna causa de la reunificación de la patria es un deseo compartido por todos los chinos y nadie podrá contrarrestarla.

Estimados diputados:

En el año transcurrido, al enarbolar la bandera de la paz, el desarrollo y la cooperación, y al aplicar con perseverancia la política exterior independiente y de paz, salvaguardamos los intereses fundamentales del Estado y del pueblo, fomentamos las relaciones de amistad, beneficio recíproco y cooperación con los demás países y, por consiguiente, hicimos aportes a la salvaguarda de la paz mundial y a la promoción del desarrollo común.

En el nuevo año, seguiremos invariablemente el camino del desarrollo pacífico. En los asuntos internacionales, persistiremos en la democracia y la justicia para impulsar la coordinación y la cooperación; persistiremos en la concordia y la confianza mutua a fin de mantener la seguridad conjunta; persistiremos en la igualdad y el beneficio recíproco con vistas a promover la prosperidad común; y persistiremos en la actitud de mantener una mentalidad abierta y magnánima para impulsar el diálogo entre las civilizaciones y promover dinámicamente el desarrollo del orden internacional por un rumbo justo y racional.

Debemos fortalecer la diplomacia omnidireccional sobre la base de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica. Consolidaremos y potenciaremos la cooperación amistosa con los numerosos países en vías de desarrollo. Siguiendo con firmeza el principio de la diplomacia periférica de tratar con buena fe a los países vecinos y tenerlos como socios, impulsaremos la formación de mecanismos de cooperación regional para situar la colaboración pragmática a una nueva altura. En cuanto a los países desarrollados, hemos de ampliar los intereses que compartimos con ellos, abordar de manera apropiada las divergencias que hayan surgido y promover los intercambios y la cooperación. Participaremos con dinamismo en las actividades diplomáticas multilaterales y las desarrollaremos de la misma manera, con miras a desempeñar un papel constructivo en los asuntos internacionales y regionales. Ampliaremos y profundizaremos los intercambios culturales con el exterior a fin de acrecentar la comprensión y la amistad entre nuestro pueblo y los demás pueblos del mundo. Asimismo, protegeremos los derechos e intereses legales de nuestros ciudadanos y personas jurídicas en el extranjero. El Gobierno y el pueblo chinos estamos dispuestos a luchar incansablemente junto con los pueblos de los demás países para construir un nuevo mundo presidido por la paz, la justicia y la armonía.

III. Explicación sobre el borrador del documento guía del XI Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social

En la Propuesta del Comité Central del Partido Comunista de China para la Elaboración del XI Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social, aprobada en la V Sesión Plenaria del XVI Comité Central del Partido, se plantean los objetivos de lucha, los principios rectores y las tareas principales para dicho desarrollo en el próximo lustro. A la luz del espíritu de la Propuesta, el Consejo de Estado ha confeccionado el Borrador del Documento Guía del referido Plan y lo ha sometido a la presente Sesión de la Asamblea para su examen. A continuación voy a hacer una sucinta exposición de algunos asuntos:

1. Proceso de redacción y características principales del Borrador del Documento Guía del XI Plan Quinquenal.

El Comité Central del Partido y el Consejo de Estado prestan suma importancia a la elaboración del XI Plan Quinquenal. Ya en julio de 2003, el Consejo de Estado procedió a disponer los preparativos pertinentes: organizó a los departamentos, autoridades territoriales e instituciones de investigación interesados, así como a los especialistas de diferentes dominios en la realización de estudios monográficos sobre algunos problemas de gran importancia para el desarrollo económico y social, sentando así los cimientos para la redacción del Borrador del Documento Guía. Después de la V Sesión Plenaria del XVI Comité Central del Partido Comunista de China, el Consejo de Estado profundizó, conforme al espíritu de la Propuesta del Comité Central, en su labor de estudio encaminada a la elaboración del XI Plan Quinquenal, estableciendo una comisión compuesta de especialistas en diversos campos encargada del asesoramiento y la fundamentación, y organizando a escala nacional actividades de diversa índole dirigidas a recabar consejos y sugerencias para el XI Plan Quinquenal, en las cuales los diputados a la Asamblea Popular, los miembros de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y las personalidades de los diversos círculos sociales aportaron muchas ideas. Por lo tanto, la redacción del Borrador del Documento Guía ha sido un proceso caracterizado por el desarrollo de la democracia, el aunamiento de la sabiduría colectiva y la toma científica de decisiones.

El Borrador del Documento Guía procura reflejar las exigencias que plantean el desarrollo de la economía de mercado socialista y la nueva situación en la que se halla el proceso de reforma y apertura, poseer en términos globales un carácter macroscópico, estratégico y político, y definir explícitamente las prioridades y responsabilidades del gobierno en el desempeño de su labor. Se han introducido innovaciones tanto en el contenido como en la forma. En cuanto al contenido del Plan, el Borrador del Documento Guía está impregnado de la conciencia de aplicar la concepción científica del desarrollo y del pensamiento estratégico de edificar una sociedad socialista armoniosa; pone de relieve las «cinco coordinaciones», el fortalecimiento de los eslabones débiles del desarrollo económico y social, y la solución de los problemas que preocupan a las masas populares y atañen a sus intereses vitales; y presta atención al tratamiento apropiado de las relaciones entre los mecanismos del mercado y la regulación y el control macroeconómicos. En lo tocante a los índices del Plan, se dividen en dos categorías: una de carácter desiderativo y otra de carácter obligatorio. La primera comprende los objetivos que prevemos y esperamos alcanzar, y cuya consecución se logrará principalmente mediante la orientación del comportamiento de los sujetos del mercado; la segunda comprende los objetivos de cumplimiento obligado a través, esencialmente, del fortalecimiento de la administración según la ley y la prestación de servicios. En cuanto a la forma del Plan, el Borrador del Documento Guía adopta la de un texto principal complementado con secciones especiales en las que se enumeran los índices de desarrollo y los proyectos prioritarios pertinentes, de manera que el contenido del Plan resulta más directo y claro.

La elaboración del Borrador del Documento Guía se han tomado como base los datos del primer censo económico nacional. Este censo, a cuya elaboración se dedicaron más de dos años, ha clarificado más la situación básica del desarrollo económico y social de nuestro país, ha verificado el volumen global del PIB y el peso específico de los tres sectores, ?primario, secundario y terciario?, y refleja de manera más completa y correcta las condiciones y la fuerza de la nación. Por lo tanto, la elaboración del XI Plan Quinquenal, llevada a cabo de acuerdo con los nuevos datos del censo económico, se ajusta mejor a la realidad, hecho que potencia su carácter científico.

2. Rasgos principales del desarrollo económico y social durante el periodo del X Quinquenio.

Los últimos cinco años han sido un periodo muy poco común en el proceso de desarrollo de nuestro país. Ha sido un periodo en el que hemos continuado la obra de nuestros predecesores y abierto nuevos caminos y hemos avanzado con los tiempos. Hemos logrado librarnos del impacto de la crisis financiera de Asia, vencer la epidemia del síndrome respiratorio agudo y grave y los graves desastres naturales, impulsar sin pérdida de tiempo la reforma y la apertura, hacer valer todavía más el papel básico del mercado en la distribución de los recursos, potenciar y mejorar la regulación y el control macroeconómicos, y mantener así un desarrollo económico estable y relativamente rápido. De esta suerte, los procesos de industrialización, urbanización, mercantilización e internacionalización de nuestro país han experimentado una obvia aceleración; las fuerzas productivas sociales, el poderío nacional integral y las condiciones de vida del pueblo han alcanzado nuevas cotas; y la fisonomía tanto de las zonas urbanas como de las rurales ha registrado enormes cambios.

En el último quinquenio, el poderío económico de nuestro país ha aumentado notablemente. En 2005, el PIB fue un 57,3% superior al del año 2000, lo que representó un crecimiento anual medio del 9,5%; y los ingresos fiscales del año 2005 fueron un 136% superior a los de 2000, lo que supuso un aumento anual medio de 364.700 millones de yuanes. Se operó un importante cambio positivo en la agricultura, sobre todo en la producción de cereales. La cantidad de los principales productos industriales se acrecentó en un amplio margen, la industria de alta tecnología se desarrolló con celeridad y se obtuvieron espléndidos logros en la construcción de industrias básicas y de infraestructuras, concluyéndose e iniciándose numerosos e importantes proyectos en áreas como la explotación hidráulica, la energía, el transporte y las telecomunicaciones. Asimismo, se elevó con rapidez el grado de informatización de la economía y la sociedad.

En el último quinquenio, se han logrado resultados fructíferos en la reforma y la apertura. Hemos conseguido progresos significativos tanto en la reforma emprendida en las zonas rurales, las empresas estatales y los sistemas financieros, fiscales, tributarios y de inversión, como en la implantación del sistema de mercado y el de la seguridad social. Tras el ingreso en la OMC, nuestro país emprendió una nueva etapa de su apertura al exterior. En estos cinco años el volumen total de las importaciones y exportaciones se ha triplicado, y se ha hecho un uso real, en términos acumulativos, de unas inversiones externas directas valoradas en 274.080 millones de dólares. Además, varias empresas competitivas han extendido su presencia en el mundo.

En el último quinquenio, las condiciones de vida del pueblo han mejorado visiblemente. La renta disponible per cápita de la población urbana y la renta neta per cápita de la población rural registraron un aumento real del 58,3% y el 29,2%, respectivamente. En las ciudades y poblados se crearon 42 millones de puestos de trabajo. En los sectores de la vivienda, las telecomunicaciones, el automóvil y los servicios el consumo se incrementó en gran medida. La ciencia, la tecnología, la educación, la cultura, la sanidad, el deporte y otros servicios de interés social se desarrollaron con mayor rapidez.

En el pasado quinquenio se anotaron nuevos progresos en la construcción política, cultural y social del socialismo.

Estos brillantes éxitos han acrecentado enormemente la confianza del pueblo de todas las etnias del país en su valeroso avance por el camino del socialismo con peculiaridades chinas.

No obstante, durante el X Quinquenio, en el desarrollo económico y social han persistido bastantes contradicciones y problemas cuyas principales manifestaciones son las siguientes: la irracionalidad de la estructura económica; la insuficiente capacidad de innovación autónoma; la lentitud en el cambio de la modalidad de crecimiento económico; el consumo excesivo de energía y recursos; el agravamiento de la contaminación ambiental; la contradicción relativamente aguda entre la demanda y la oferta de empleo; la falta de coordinación entre la inversión y el consumo; la continua ampliación de la brecha entre el desarrollo de las ciudades y el del campo, y entre el de las diversas regiones; las crecientes diferencias de ingreso en una parte de los miembros de la sociedad; y el persistente retraso en el desarrollo de los servicios de interés social. Todos estos problemas y contradicciones requieren que nos esforcemos por resolverlos.

3. Principios rectores y metas principales del desarrollo económico y social durante del XI Quinquenio.

El XI Quinquenio constituye un período crucial para la edificación, en todos sus aspectos, de una sociedad modestamente acomodada. El análisis global de los diversos factores muestra que, en términos generales, en los próximos cinco años el entorno internacional será favorable al desarrollo de nuestro país, pero que también hay bastantes factores de inestabilidad e incertidumbre, y que en el país existen muchas condiciones favorables pero, a la vez, no pocos condicionantes y dificultades. Debemos aprovechar la coyuntura, rehuir lo malo y buscar lo bueno, acrecentar nuestra vigilancia de los problemas latentes y prepararnos plenamente para superar toda clase de dificultades y hacer frente a todo tipo de riesgos y desafíos, con el fin de llevar adelante la reforma, la apertura y la modernización con ímpetu.

El Borrador del Documento Guía aplica y lleva a efecto en todos los sentidos la concepción científica del desarrollo e interpreta los importantes principios planteados por el Comité Central del Partido en su Propuesta. Estos principios son los siguientes: es necesario mantener un desarrollo estable y relativamente rápido de la economía; acelerar el cambio de la modalidad de crecimiento económico; acrecentar la capacidad de innovación autónoma; promover el desarrollo coordinado de la ciudad y el campo, y el de las regiones; potenciar la construcción de una sociedad armoniosa; y profundizar sin cesar en la reforma y la apertura. Para poner en práctica estos principios, es imperativo cambiar la concepción del desarrollo, innovar sus modalidades y mejorar su calidad, a fin de encauzar efectivamente el desarrollo económico y social por una vía que se caracteriza por la consideración del ser humano como lo primordial y por el desarrollo integral, coordinado y sostenible.

Ciñéndose al pensamiento rector y los principios fijados en la Propuesta del Comité Central del Partido, el Borrador del Documento Guía formula las metas principales del desarrollo económico y social para el XI Quinquenio. Estas metas, además de concordar con el objetivo de edificar de manera integral una sociedad modestamente acomodada, reflejan el avance por fases del desarrollo económico y social y las exigencias objetivas del mismo. Aquí me limitaré a explicar brevemente las metas importantes establecidas en relación con los siguientes dos aspectos:

Primero: el problema del ritmo del crecimiento económico. El Borrador del Documento Guía fija el incremento anual medio del PIB para los próximos cinco años en un 7,5%, porcentaje establecido desde una perspectiva global teniendo en cuenta los diversos factores y de acuerdo con las necesidades y las posibilidades. Según los datos del recién publicado primer censo económico nacional y los resultados reales del crecimiento económico de 2005, durante el X Quinquenio el ritmo de crecimiento del PIB fue un poco más elevado de lo previsto. Un incremento anual medio del 7,5% durante el XI Quinquenio superaría la exigencia formulada en la Propuesta del Comité Central del Partido, de que el PIB per cápita de 2010 duplique al de 2000. Esta meta es positiva y podemos alcanzarla si se trabaja con tesón. Además, cabe señalar que este objetivo se sustenta en la optimización de la estructura, la elevación de la rentabilidad y la reducción del insumo. En la ejecución real, las diversas localidades deberán tratar de forma adecuada la relación entre el ritmo de crecimiento por una parte y su estructura y rentabilidad por otra, en vez de perseguir exclusivamente la velocidad y competir a ciegas unas con otras en este sentido. La experiencia histórica y la realidad demuestran que el mantenimiento de un desarrollo económico estable y relativamente acelerado es de vital importancia.

Segundo: el problema del ahorro de energía y la protección medioambiental. El Borrador del Documento Guía propone, entre otras metas, que en el XI Quinquenio el consumo de energía por unidad del PIB se reduzca en alrededor del 20% y la emisión global de las principales sustancias contaminantes disminuya en un 10%. Estas metas, planteadas en vista de los acuciantes problemas ocasionados por la creciente presión sobre los recursos y el medio ambiente, encarnan la exigencia de edificar una sociedad economizadora de recursos y capaz de convivir armoniosamente con el medio ambiente, representan las necesidades de la realidad y los intereses a largo plazo, y conllevan una clara orientación en términos de políticas. A pesar de las grandes dificultades existentes para alcanzar estos objetivos, nos asisten la confianza y la determinación para cumplirlos.

4. Prioridades estratégicas y tareas principales del XI Quinquenio.

El Borrador del Documento Guía formula disposiciones globales en lo tocante a la construcción económica, el desarrollo social y la reforma y la apertura durante el XI Quinquenio, y define con claridad las correspondientes tareas, políticas y medidas.

Primero: edificar un nuevo agro socialista. El Borrador del Documento Guía pone en un primer plano de las tareas estratégicas la solución de los problemas relativos a la agricultura, el campo y el campesinado. Dicho documento subraya que es necesario insistir en coordinar el desarrollo económico y social de la ciudad y el del campo, e impulsar con pasos firmes y seguros la edificación de un nuevo agro socialista basada en la exigencia de una producción desarrollada, una vida holgada, hábitos rurales civilizados, un buen aspecto de las aldeas y una administración democrática. Hay que elevar en mayor medida la capacidad productiva integral de la agricultura, propulsar la reestructuración agrícola, intensificar la construcción de infraestructuras rurales y aumentar los ingresos del campesinado. Es imperativo esforzarse por ejecutar las obras prioritarias, entre ellas el establecimiento de grandes centros productores de cereales, algodón y aceite comestible, la producción de cereales de alta calidad, la ampliación de las obras hidráulicas para tierras de cultivo, la garantización de la seguridad del agua potable, la construcción de carreteras, el aprovechamiento del metano y el fomento de la educación, la cultura y la sanidad en el medio rural. Es preciso promover en todos los sentidos la reforma integral en el campo y cumplir en lo fundamental las tareas de reforma relacionadas con los organismos de los cantones y poblados, la escolarización obligatoria rural y el sistema de administración fiscal a nivel distrital y cantonal. Es imperativo formar un nuevo tipo de campesinos dotados de instrucción y conocimientos técnicos y capacitados para la gestión. Todas las localidades y departamentos deben imprimir un fuerte giro a los lineamientos y prioridades del trabajo económico. Los fondos destinados a la construcción deberán dirigirse en mayor medida a la agricultura, el campo y el campesinado, los servicios públicos deberán ampliar aún más su cobertura en las zonas rurales y el conjunto de la sociedad deberá brindar un enérgico apoyo al desarrollo del campo.

Segundo: acelerar el paso en la reestructuración de la economía y en el cambio de su modalidad de crecimiento. El quid de los problemas de nuestra economía en su actual estadio de desarrollo reside en la irracionalidad de su estructura y su modalidad extensiva. Es imperativo proceder de acuerdo con lo que exige el avance por el camino del nuevo modelo de industrialización, esto es, materializar el desarrollo por medio de la optimización de la estructura sectorial de la economía y basar el progreso en el ahorro de recursos y la protección del medio ambiente. El Borrador del Documento Guía formula la necesidad de promover la optimización y actualización de la estructura industrial, y de impulsar la sustitución de la magnitud por la fortaleza como base de nuestra industria. Se trata de una tarea de suma importancia que se ha planteado teniendo en cuenta el estado actual de nuestra industria, cuya considerable envergadura contrasta con su baja calidad y escasa competitividad de conjunto. El Borrador del Documento Guía dispone las principales tareas y la distribución de las obras de construcción en aspectos como el impulso de la informatización, el desarrollo de las industrias de alta tecnología, la revigorización de la manufactura de equipos y el fomento de las industrias energética y de materias primas y materiales, y diseña varios importantes proyectos de construcción. Dicho documento también señala la necesidad de acelerar el fomento del sector servicios, sobre todo en lo referente a informática, finanzas, seguros, logística, turismo y servicios comunitarios, así como la de elevar de continuo el peso específico y el nivel del referido sector.

Al colocar en un plano destacado la edificación de una sociedad economizadora de recursos y de convivencia armoniosa con el medio ambiente, el Borrador del Documento Guía formula las tareas y medidas en términos claros, y programa una serie de proyectos prioritarios para el ahorro de energía, proyectos de ejemplificación de la economía circular con carácter experimental y proyectos prioritarios de protección ecológica y saneamiento del medio ambiente. El llevar adelante de forma concienzuda estas tareas y medidas permitirá no solo elevar notablemente la eficacia en el uso de los recursos, sino frenar en lo fundamental la tendencia al deterioro de los ecosistemas y el medio ambiente. Hemos de hacer infatigables esfuerzos por crear un entorno de vida y trabajo limpio y propicio para las masas populares, y legar a la posteridad un mundo de cielos azules, tierras verdes, aguas cristalinas y montañas cubiertas de vegetación.

Tercero: promover el desarrollo coordinado entre las regiones. El Borrador del Documento Guía expone por separado las tareas prioritarias para el desarrollo de las diferentes regiones y exige perfeccionar los mecanismos del mercado, los de cooperación, los de ayuda mutua y los de apoyo, caracterizados todos por la coordinación y la interacción. En función de los recursos disponibles, la capacidad de aguante del medio ambiente y el potencial de desarrollo, y con el fin de aplicar políticas diferentes en cada tipo de región, el Borrador del Documento Guía divide el territorio nacional en cuatro tipos funcionales de regiones de explotación, a saber: los sujetos a optimización, a priorización, a restricción y a prohibición. Al mismo tiempo, el Documento pone énfasis en promover de forma activa y prudente la urbanización, y en desplegar el papel conductor y expansivo de las conurbaciones.

Cuarto: incrementar con empeño la capacidad de innovación autónoma. Se trata de una característica del Borrador del Documento Guía. Debemos atenernos al principio de innovar por cuenta propia, avanzar quemando etapas en terrenos prioritarios, brindar apoyo al desarrollo nacional y ser en el futuro una fuerza conductora, con el objeto de acelerar la construcción de un país innovador e incrementar en todos los aspectos nuestra capacidad de hacer innovaciones originales e innovaciones integradas, y de introducir, digerir, asimilar y mejorar las tecnologías avanzadas del extranjero. El Borrador del Documento Guía plantea que se inicie, en adaptación a las necesidades de la estrategia estatal, un conjunto de importantes proyectos científico-tecnológicos especiales relacionados con la informática, la biología y otros sectores estratégicos, con los problemas importantes y apremiantes en materia de energía, recursos, medio ambiente y salud de la población, y con las tecnologías de doble uso, militar y civil. La ejecución satisfactoria de dichos proyectos especiales revestirá un importante significado real y una profunda trascendencia estratégica para la combinación de los limitados recursos científicos y tecnológicos, el aceleramiento de la solución de los problemas científicos y tecnológicos clave que afectan a la situación global y a largo plazo, y el fomento de la elevación general del nivel tecnológico en los campos pertinentes. Para incrementar la capacidad de innovación autónoma, lo esencial es acelerar el desarrollo de la ciencia, la tecnología y la educación y la preparación de un contingente de personas cualificadas, punto este sobre el que el Borrador del Documento Guía también ha adoptado una disposición global.

Quinto: profundizar en la reforma y ampliar la apertura. En los pasados veintitantos años, todos los logros obtenidos en nuestro desarrollo económico y social han sido inseparables del firme empeño en impulsar la reforma y la apertura. Para cumplir las tareas de desarrollo en la nueva etapa, es igualmente necesario profundizar en la reforma y ampliar la apertura con firmeza y en todos los sentidos. Tal como se plantea en el Borrador del Documento Guía, hay que acelerar el perfeccionamiento del sistema de economía de mercado socialista y formar sistemas y mecanismos que propicien el cambio de la modalidad de crecimiento económico y que promuevan un desarrollo integral, coordinado y sostenible. Es imperativo afianzar la orientación de conjunto y la coordinación global con respecto a la reforma, y, al tiempo que se impulsa la reforma del sistema económico, seguir promoviendo la reforma de los sistemas en los terrenos político, cultural y de la administración social. Es preciso tratar de manera acertada la relación entre la reforma, el desarrollo y la estabilidad. Con arreglo al requisito de coordinar el desarrollo nacional y la apertura al exterior, hay que aplicar la estrategia de apertura caracterizada por el beneficio mutuo y las ganancias compartidas, y promover la reforma y el desarrollo mediante la apertura. Al tiempo que ampliamos la apertura al exterior, debemos atribuir importancia a la salvaguarda de la seguridad económica del Estado.

Sexto: esforzarse por edificar una sociedad armoniosa. Se trata de un importante objetivo y garantía de la potenciación del desarrollo económico y social. El Borrador del Documento Guía aboga por la necesidad de abordar los asuntos demográficos como es debido, generar más empleo, completar el sistema de la seguridad social, elevar sin cesar el nivel de vida del pueblo y mejorar su salud, intensificar el fomento de la seguridad pública, fortalecer el desarrollo de la política democrática y la cultura socialistas, y mejorar el sistema de gestión de los asuntos sociales. Con los esfuerzos que vamos a realizar en los próximos cinco años, procuraremos que nuestra sociedad devenga más armoniosa y que nuestro pueblo disfrute de una vida aún más acomodada.

Estimados diputados:

El cumplimiento cabal de las tareas del presente año y de las establecidas para el periodo del XI Quinquenio conllevan exigencias aún más elevadas para los gobiernos de las diversas instancias, por lo que estos habrán de intensificar con empeño su propia reforma y construcción.

Debemos impulsar con mayor celeridad la reforma del sistema de administración ejecutiva y dar nuevos pasos en el cambio de las funciones del gobierno. Es necesario continuar promoviendo la separación entre la administración gubernamental y la gestión empresarial, y reducir y reglamentar los permisos administrativos y la tramitación de su examen y aprobación. No vacilaremos en dejar los asuntos que no competen al gobierno en manos del mercado, las empresas, las organizaciones sociales y las instituciones intermediarias. Se hace imperativo un cambio efectivo en la administración gubernamental de la economía, de forma que el gobierno vea reforzadas sus funciones en la gestión de los asuntos sociales y en la prestación de servicios públicos. Se impone promover con vigor la información pública sobre los asuntos administrativos, perfeccionar el sistema de ruedas de prensa y el de difusión periódica de información por parte del gobierno, así como aumentar la transparencia de su labor y la eficiencia de su desempeño. Es necesario implantar y perfeccionar el sistema de exigencia de responsabilidades administrativas y elevar la capacidad ejecutiva y la credibilidad pública del gobierno.

Debemos profundizar en la moralización administrativa y en la lucha contra la corrupción. Es preciso cumplir concienzudamente las tareas y las medidas de prevención y castigo de la corrupción. Este año hay que desarrollar concentradamente el trabajo específico de abordar el problema de los sobornos comerciales, haciendo hincapié en los que se dan en áreas como la construcción, la cesión de tierras, la transacción de derechos de propiedad, la comercialización de medicamentos y las adquisiciones públicas, al objeto de rectificar con firmeza las operaciones ilícitas e investigar y sancionar según la ley los casos de soborno comercial. Es preciso proseguir rectificando las prácticas malsanas que perjudican a los intereses de las masas populares y dedicarse a solucionar otros problemas relevantes, como el de los cobros arbitrarios en la educación y el de las elevadas tarifas en los servicios médicos.

Debemos aplicar a conciencia la Ley del Funcionariado Público e intensificar la educación, la administración y la supervisión del cuerpo de funcionarios. Es necesario persistir en ejercer con rigor la administración y recompensar o sancionar según los merecimientos. Los funcionarios gubernamentales de todas las instancias, y en especial los cuadros dirigentes, tenemos que ser fieles a nuestro deber, diligentes en el cumplimiento de nuestras responsabilidades y apasionados en el servicio al pueblo; asimismo, debemos tomar en consideración los intereses globales, acrecentar nuestro sentido de la disciplina, acatar estrictamente las órdenes y prohibiciones, y aplicar sin reserva alguna las leyes, reglamentos, orientaciones y políticas del Estado; debemos mantener un estilo de vida sencilla y lucha dura, ser laboriosos y ahorrativos y combatir la ostentación y el despilfarro; además, debemos trabajar con una actitud realista y práctica, rechazar el recurso a la palabrería, superar el burocratismo, el formalismo, la falsedad, el fraude y la exageración de los logros, y cumplir las diversas tareas y disposiciones de manera realmente eficaz.

Estimados diputados:

En pie ante un nuevo punto de partida histórico, nuestro país marcha a pasos agigantados hacia la meta de edificar una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos. Debemos unirnos más estrechamente en torno del Comité Central del Partido con el camarada Hu Jintao como Secretario General, enarbolar la gran bandera de la teoría de Deng Xiaoping y del importante pensamiento de la «triple representatividad», aunar la sabiduría y la fuerza de nuestros 1.300 millones de ciudadanos, fortalecer nuestra confianza y poner en tensión toda nuestra capacidad, para con nuestro esfuerzo convertir en una bella realidad el grandioso proyecto diseñado en el XI Plan Quinquenal y escribir un nuevo capítulo de la modernización socialista. Ninguna dificultad ni obstáculo detendrá nuestro avance. ¡Hemos de alcanzar nuestra meta! ¡Y la alcanzaremos sin falta!

Hay que presentar la China verdadera

15 de marzo de 2006

En la rueda de prensa ofrecida el día 14 por el primer ministro Wen Jiabao hubo un detalle muy impresionante.

Al hacer una pregunta, un periodista chino dijo que, a pesar de que los dirigentes chinos han manifestado en muchas ocasiones que China persiste en seguir el camino del desarrollo pacífico, hay quien cree internacionalmente que el desarrollo chino constituye una amenaza?

Durante su contestación a las preguntas de corresponsales extranjeros, el primer ministro también expuso con énfasis y gran paciencia a los periodistas nacionales y foráneos el objetivo chino de desarrollo pacífico y les dio a conocer la realidad del país. Esto nos hace pensar que, si no conocen bien a China ni los reporteros extranjeros que hablan chino con fluidez, ¿cómo pueden hacerlo las masas populares de otros países? ¿Por qué algunos medios que describen a China como monstruo encuentran mercado entre cierto número de personas? El trabajo de divulgar en el mundo la realidad, la cultura y la concepción de desarrollo de China no debe depender tan sólo de la paciente explicación del primer ministro.

Hoy día el globo terrestre parece ser una aldea. Un estornudo de una estrella cinematográfica occidental puede ser de inmediato una noticia para los reporteros chinos de información del recreo. Se da la impresión de que podemos alcanzar cualquier rincón del globo extendiendo la mano.

Pero el aislamiento cultural sigue siendo como una montaña, que impide la comunicación. Particularmente a los países en vías de desarrollo, que son relativamente débiles en lo económico, la falta de comunicación les ocasiona con frecuencia malestar. Sus acciones de mercado normales suelen ser descritas como «de segundas intenciones». Un reciente ejemplo de ello es el fracaso de la absorción de la compañía Unocal por la China National Offshore Oil Corporation. El incidente de incendiar zapaterías de comerciantes de Wenzhou en ultramar también se debía a la carencia de comunicación y a la subestimación de la difusión de la cultura china y las imágenes de las empresas chinas.

Muchos chinos tienen la experiencia de lo ridículo en el extranjero. Algunos de los hombres sencillos de otros países conocen muy poco de China, limitándose a lo que han visto en las películas de kungfu de Hong Kong y Taiwan, sin saber nada de la cultura china que se caracteriza por su grandeza y urbanidad, y creen que todos los chinos son maestros de artes marciales, quienes riñen por el menor motivo. Algunas telenovelas que se retransmiten mucho dentro y fuera de China, asimismo, se apasionan por difundir la autoridad militar de los emperadores, por lo que la cultura histórica china caracterizada por la paz es descrita como imagen belicosa y agresiva.

Zhao Qizheng, miembro del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, expresó en la reciente sesión del Comité Nacional y en la sesión de la Asamblea Popular Nacional que, frente al superávit en el comercio exterior, China sufre serio «déficit» en el intercambio cultural con el exterior y en la divulgación de la cultura china, o sea, un «déficit cultural».

No hay que subestimar el «déficit cultural». Si tú eres débil y no llama la atención ajena, la falta de comunicación no causa malestar notorio. Pero se debe hacer un análisis objetivo si en ultramar se siente aprensión por el desarrollo pacífico de un país grande en Oriente y por el crecimiento de su poderío nacional. En este caso, el auto-aislamiento sería muy perjudicial, y la falta de comunicación incluso podría ocasionar pérdida de oportunidades de desarrollo pacífico.

Parece que debemos acentuar el intercambio cultural con otros países, reforzar el trabajo explicatorio y aplicar más las formas de agrado para los extranjeros para «hacer promoción» de la cultura china y difundir el hecho de que China está marchando por el camino de desarrollo pacífico.

Nuestro país vecino, Corea del Sur, es muy inteligente. En los Juegos Olímpicos de Seúl creó exitosamente la imagen nacional de optimismo, apacibilidad y vitalidad, eliminando la cohibición que duró largo tiempo por el estado de guerra. La película Da changjin (Mujer Grandiosa), que se estrenó recientemente en China, muestra una Corea del Sur gentil y magnífica, ganando mucho público chino.

Ahora China también encara la mejor oportunidad para exhibirse. ¿Estamos listos para los Juegos Olímpicos de Pequín y la Expo Universal de Shanghai, que se están aproximando? ¿Podremos presentar perfectamente la auténtica imagen y cultura de China?

Un estudioso dijo de modo significativo: Somos continuadores del dragón, que no enseña los dientes ni las garras, sino que es símbolo de la prosperidad.

Los temas más candentes de actualidad
en las dos «conferencias» locales de CCPPCh y AP en 2006 a juzgar por los proyectos a abordar
y las propuestas presentadas

I
La voz más alta es la que pide dar solución al problema de las «grandes dificultades y altos gastos para la asistencia médica»

El problema de las grandes dificultades y altos gastos para la asistencia médica de las masas es uno de los problemas centrales de la preocupación social en 2005. Ha recibido atención amplia de los integrantes de los comités locales de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh) y de los diputados de las asambleas populares (AP) de diversos niveles. La primera propuesta que ha recibido la IV Sesión del X Comité Permanente de la AP de Fujian presentada por Lin Zheng, diputado provincial de AP, pidió solución de este problema. El primer día de la IV Sesión del IX Comité Provincial de la CCPPCh de Shandong recibió 422 propuestas, y los problemas relacionados con los «altos gastos para la asistencia médica» y la «seguridad de vida» han pasado a ser el foco de atención general de los integrantes, y hay cerca de 20 propuestas semejantes en la misma línea. Igualmente el día 14 de enero, día de inauguración de la IV Sesión del XI Comité Municipal de la CCPPCh de Tianjin, entre las más de 300 propuestas presentadas ese día por los integrantes el problema de «aligerar las cargas de los colectivos de escasos recursos económicos para recibir la asistencia médica» ocupó el primer lugar. En las sesiones de las CCPPCh y AP locales de Shanxi, Chongqing, Jiangsu y otros lugares, los problemas de las «dificultades y altos gastos en la asistencia médica» son tópicos cadentes que atraen atención de los participantes.

II
La construcción del nuevo campo ha traído atención de amplios sectores

En la V Sesión Plenaria de XVI Comité Central del Partido Comunista de China se planteó la trascendental tarea histórica de construir el nuevo campo socialista. El CC destaca que es necesario dar un buen comienzo a esta tarea en 2006. La IV Sesión del IX Comité Provincial de la CCPPCh de Jiangsu recibió numerosas propuestas acerca de la construcción del nuevo campo. Miao Jingzhu, miembro del Comité Provincial de la Liga Democrática de China y del Comité Provincial de la Sociedad Jiusan, Li Guoping y otros integrantes también sometieron propuestas al respecto. En Henan, gran provincia de la Planicie Central de China, a juzgar por las cerca de 200 propuestas que recibió el Comité provincial de la CCPPCh, el problema de «desplazar lo más pronto posible las manos de obra sobrantes en el campo» ha pasado a ser un tema candente de los miembros. Esta tarea ha sido definida por la referida provincia como una de las vías más importantes para la construcción del nuevo campo. En las dos «conferencias» locales de la CCPPCh y AP de Chongqing, la construcción del nuevo campo es tema candente y obligatorio de casi todas las delegaciones de la AP y grupos de la CCPPCh. Las dos «conferencias» locales en Zhejiang, Shandong, Shanxi, Fujian y otras provincias han recibido muchas propuestas sobre la construcción del nuevo campo.

III
La construcción de una sociedad ahorradora es una tarea perentoria de la actualidad

En la IV Sesión de X Comité de la AP de la Región Autónoma de Nacionalidad Zhuang de Guangxi, la propuesta No.1 presentada por Gan Yiwei y otros 12 diputados es adoptar una «Resolución para acelerar la construcción de una sociedad ahorradora». Los diputados sostienen que conforme al progreso de la industrialización y la urbanización de Guangxi, la demanda de energéticos se incrementa en grandes márgenes. Las reservas de recursos se reducen cada vez más. A ello hay que añadir que todavía no ha cambiado radicalmente la modalidad extensiva del incremento económico, y es muy serio el despilfarro de los recursos. Para Guangxi es perentorio construir una sociedad ahorradora, y ésta es al mismo tiempo una tarea de largo plazo. Por similitud, Mai Yongling y otros diputados de la AP de la Provincia de Henan sometieron propuestas semejantes para adoptar cuanto antes «Reglamentos para ahorrar energéticos». Además, en Shanghai, Fujian, Sichuan y otros lugares, los integrantes y diputados de la dos «conferencias» locales presentaron muchas propuestas sobre la construcción de una sociedad ahorradora y respetuosa con el medio ambiental.

IV
La innovación independiente es el punto dominante en las futuras competiciones

El Congreso Nacional de Ciencias y Tecnologías realizado entre el 9 y 11 de enero emitió un orden de movilización para construir un país de nuevo tipo. El tema de la innovación independiente ha pasado también a ser un punto de viva atención de los integrantes y diputados de las dos «conferencias» locales. En las dos «conferencias» provinciales de Jiangsu, el Comité Provincial del Comité Revolucionario del Guomindang de China, la Asociación de la Construcción Nacional Democrática de China, la Confederación Provincial de Industria y Comercio de Jiangsu presentaron desde distintos ángulos propuestas para llevar adelante la estrategia de innovación independiente. En las dos «conferencias» locales de la provincia de Zhejiang, el Comité Provincial de la Asociación de la Construcción Nacional Democrática de China presentó 10 propuestas colectivas, muchas de las cuales giraron estrechamente en torno al tema de «innovación». Muchas propuestas presentadas en las dos «conferencias» locales de Fujian, Pequín, Shanghai, Tianjin y otros lugares también versaron sobre la elevación de la capacidad del país para la innovación independiente.

¡Viva el Partido Comunista de China! ¡Viva la República Popular China! ¡Viva la sexta generación de la Izquierda!

 

El Catoblepas
© 2006 nodulo.org