Separata de la revista El Catoblepas • ISSN 1579-3974
publicada por Nódulo Materialista • nodulo.org
El Catoblepas • número 139 • septiembre 2013 • página 12
La industria internacional del tráfico legal de niños enteros (contradistinta de la industria internacional del tráfico –ilegal o no– de órganos o partes humanas reutilizables), el negocio de las adopciones internacionales de menores, es una discreta actividad privada y regulada en la que se mueven millones (sin llegar a la escala del tráfico internacional de armas o de estupefacientes, pero en línea con el tráfico internacional de mascotas y de animales no humanos, el tráfico de humanos adultos y la trata de blancas).
Una actividad regulada jurídica y administrativamente por los Estados nacionales exportadores e importadores –emisores y receptores, si se prefiere–, y hasta por sus provincias y regiones, a cuya gestión y control están asignados numerosos funcionarios públicos, y en la que interviene un complejo entramado de organizaciones de iniciativa particular o privada, civil o religiosa, en la que están empleados, bajo rótulos de altruismo, ausencia de lucro, interés social, generosidad y humanitarismo, docenas de gestorías, asociaciones, agencias de viajes y cientos de asesores, abogados, traductores, psicólogos, psiquiatras, profesores de idiomas y otros agentes interesados.
Para muchos occidentales la cigüeña ya no viene de París puntualmente a los nueves meses y quienes han sido inoculados por la necesidad de adoptar deben saber de plazos, burocracias, expedientes de asignación, tiempos de espera, en largos procesos que van atemperando sus recursos económicos aunque no sus patías o manías adopcionistas.
La industria de las adopciones internacionales legales de menores está especialmente radicada en España. En cifras absolutas los Estados Unidos del Norte de América superan a España en número de adopciones, pero en términos relativos ocupa España el primer puesto en el mundo, un fenómeno que comenzó a producirse durante la última década del franquismo, a medida que la adopción nacional interna comenzó a quedar relegada por la mejora de la situación económica global de la población.
El análisis de las estadísticas de las adopciones en España de menores extranjeros, actividad que se ha convertido para muchos particulares y familias en una necesidad subjetiva, exigida incluso como un derecho, moda convenientemente estimulada por los medios de comunicación, que gustan airear la cruda situación de tantos niños desamparados como existen por el mundo, para mejor apreciar su bondadosa defensa y el generoso acogimiento familiar del que sirven como modelo las adopciones, más o menos irregulares o extravagantes, protagonizadas por artistas, cantantes y famosos, permite advertir su incremento durante los periodos de bonanza económica y su decaimiento durante los ciclos de crisis. La siguiente tabla, servida por el Instituto Nacional de Estadística, ofrece el número de menores (contados por unidades) importados en adopción por España desde países extranjeros (incluyendo las tutelas con fines de adopción, sin contabilizar a partir de 2007 a Marruecos, al dejar de permitir ese país formalmente la adopción por extranjeros):
Año | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 |
Total | 1487 | 2006 | 3062 | 3428 | 3625 | 3951 | 5541 | 5423 | 4472 | 3648 | 3156 | 3006 | 2891 | 2537 |
Las estadísticas de menores importados por España en términos de adopción de extranjeros durante los últimos años, según el Ministerio de Sanidad, son las siguientes, por áreas geopolíticas de procedencia:
Procedencia | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 |
América latina | 374 | 331 | 262 | 258 | 225 |
Asia | 1269 | 865 | 724 | 1016 | 978 |
Europa del este | 1460 | 1304 | 1236 | 1039 | 833 |
África | 545 | 656 | 784 | 578 | 537 |
Total | 3648 | 3156 | 3006 | 2891 | 2573 |
Y por países, estos son los que han exportado, en los últimos cinco años de los que hay datos, el mayor número de menores importados por España como adoptados (adviértase la rápida localización de nuevos caladeros de menores por parte de los adopcionistas, como Vietnam, a medida que disminuyen los ejemplares disponibles en otros países que antes eran buenos proveedores, como Ucrania o la India):
País | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | total |
Rusia | 955 | 899 | 868 | 801 | 712 | 4235 |
China | 1059 | 619 | 573 | 584 | 677 | 3512 |
Etiopía | 481 | 629 | 722 | 508 | 441 | 2781 |
Colombia | 174 | 189 | 160 | 197 | 148 | 868 |
Ucrania | 338 | 218 | 168 | 69 | 39 | 832 |
Kazajstán | 130 | 149 | 148 | 131 | 43 | 601 |
Vietnam | - | - | 65 | 320 | 178 | 563 |
Nepal | 76 | 184 | - | 41 | 24 | 325 |
India | 103 | 32 | 29 | 15 | 35 | 214 |
El asesinato en Santiago de Compostela de la niña Asunta Yong-Fang Basterra Porto, de doce años, que ha preocupado notablemente al sector y a la industria adopcionista por sus potenciales repercusiones («China pide resolver 'lo antes posible' el asesinato de Asunta», La Vanguardia, 26 septiembre 2013; «Preocupa que China pregunte por el caso, es la primera vez», La Voz de Galicia, 28 septiembre 2013) amerita recopilar algunas noticias chinas al respecto.
La política adoptada por el Pueblo en las exportaciones internacionales de menores que tolera reviste el mayor interés, por su planteamiento estratégico y las consecuencias políticas, económicas y culturales que encierra a medio y largo plazo. China impone el mantenimiento de un nombre chino en los menores que entrega a extranjeros y promueve el seguimiento del devenir de esas crías de chino que son exportadas a otros países, incitando a los adoptantes para que, por respeto a la raza –o etnia, si se prefiere– y al origen de los menores adoptados, transmitan a esas crías nociones de cultura y lengua china, que viajen con ellas por China cuando tengan edad de comprenderlo, &c., logrando, de este modo, transformar el sistema de adopciones a extranjeros en una sutil forma de expansión global de sus intereses. Conocedor además el Pueblo de las patías y manías adopcionistas extranjeras, ha ideado la modalidad conocida como Pasaje verde, destinada a favorecer que la República Popular pueda desprenderse de crías que revisten características y necesidades especiales, pero que, a pesar de sufrir disminuciones, enfermedades o patologías, sean susceptibles de ser encomendadas a importadores foráneos impacientes, ansiosos o no convencionales.
29 septiembre 2013
Padres adoptivos de niña china,
a prisión en España a causa de su muerte
29/09/2013 Pueblo en Línea)- Según noticias locales, la Justicia española envió a prisión sin fianza a los padres adoptivos de una niña de 12 años de origen chino por su muerte.
El juez de Santiago de Compostela que investiga la muerte de la niña envió a la cárcel a Rosario Porto, una abogada de 44 años, y a su ex marido, Alfonso Basterra, periodista de 49.
De momento les imputa un delito de homicidio, pero ese cargo podría cambiar al de asesinato, según señaló el propio juez.
El cadáver de la pequeña Asunta Basterra, que fue adoptada cuando tenía un año, fue descubierto la madrugada del domingo en una pista forestal del municipio de Teo, cercano a Santiago de Compostela. Mostraba señales de violencia. Pocas horas antes sus padres habían denunciado su desaparición.
El juez está a la espera de recibir los resultados de los análisis toxicológicos. La policía cree que la niña fue drogada y atada antes de ser asfixiada.
Como posible móvil del crimen se baraja el económico. Asunta, al parecer, fue beneficiada económicamente por sus abuelos maternos, que murieron en circunstancias extrañas en los años 2011 y 2012.
Otro de los elementos que añaden desconcierto al caso es el hecho de que la niña abriera un blog con historias de muertos, escrito en inglés, poco después del fallecimiento de su abuelo. En ese blog escribió una historia sobre el asesinato de una pareja con un hijo único.
Asociaciones de adopción internacional expresaron su preocupación por la reacción de las autoridades chinas ante este caso, temerosas de que pueda haber problemas en las adopciones en curso de niños chinos por parte de familias españolas.
El gobierno chino pidió a España que resuelva lo antes posible el caso de la pequeña Asunta.
26 septiembre 2013
Niña adoptada desde China
podría haber sido asesinada por la herencia
Pequín, 26/09/2013 (El Pueblo en Línea)- Asunta Basterra Porto, la niña hallada muerta el pasado fin de semana en una pista forestal de un ayuntamiento próximo a Santiago, era la principal beneficiaria de la herencia de sus abuelos maternos, fallecidos con apenas un año de diferencia, han informado fuentes próximas a la investigación.
El 11 de diciembre de 2011 murió María del Socorro Ortega Romero, que había sido profesora titular de Historia del Arte en la Universidad de Santiago, y su fallecimiento causó consternación en la capital gallega por su carácter repentino.
El 26 de julio del año siguiente feneció su marido, el abogado Francisco Porto Mella, a los 88 años, una doble pérdida que por su proximidad en el tiempo suscitó una conmoción en una ciudad pequeña, Compostela, en la que este matrimonio era muy conocido.
La pareja tenía una única hija, la letrada Rosario Porto, casada con Alfonso Basterra, periodista originario de Bilbao. Ambos adoptaron a una niña china, Asunta, cuando apenas tenía un año . El cuerpo sin vida de esta menor, que a finales de este mes cumpliría trece años, fue localizado por unos viandantes en el municipio coruñés de Teo. Sus dos progenitores, actualmente separados, están detenidos e imputados por la presunta comisión de un delito de homicidio. Alfonso Basterra es un periodista originario de Bilbao y Rosario Porto hasta 2006 fue cónsul de Francia en Santiago, y según fuentes próximas a la familia hace tiempo que dejó de ejercer como abogada y cerró su bufete en Santiago.
Rosario Porto ha sido detenida este martes debido a una serie de «incongruencias y ambigüedades» en sus declaraciones y por «versiones contradictorias» sobre la desaparición de la menor. A estas horas, sobre ella recae una imputación por homicidio ya que las grabaciones de las cámaras de vídeo de la calle donde residía la menor desvelaron que la madre de la fallecida pasó en coche con su hija a una hora en la que, en teoría, ya se había dado a la pequeña por desaparecida.
Después de asistir a la ceremonia íntima en donde se incineraron los restos de Asunta, la madre fue arrestada y trasladada desde Santiago al Cuartel de la Guardia Civil en Ronzas, en La Coruña. De hecho, Rosario Porto ya ha llegado a las dependencias, si bien ahora puede atenerse a su derecho a no declarar.
El arresto del padre se ha producido después del registro iniciado a las doce del mediodía en una casa en Montouto, en el ayuntamiento coruñés de Teo, propiedad de la madre de la niña y situada en una zona cercana a la pista forestal en la que apareció del cadáver de la menor. Los progenitores de la niña han sido citados como imputados para presenciar una reconstrucción de los hechos.
Este inmueble ya fue inspeccionado el pasado domingo, y en la diligencia se halló una cuerda, igual a la que apareció al lado del cuerpo sin vida de Asunta, según han informado fuentes próximas al caso.
26 septiembre 2013
Enojo en China por «intercambio de niños»
Un reporte de Reuters encontró cómo padres estadounidenses se valían del internet para abandonar niños no deseados que habían adoptado en el extranjero, incluyendo niños chinos; la agencia de adopción de China se enteró de la situación y se mostró «muy impactada y furiosa».
La investigación de Reuters, de cinco partes, publicada este mes arrojó que los padres utilizaban grupos y foros en sitios como Yahoo y Facebook, para enviar a sus niños no deseados a desconocidos, con poco o ningún control del Gobierno e incluso de forma ilegal en algunos de los casos.
«Sobre el reporte que se refiere a familias estadounidenses que están usando internet para reubicar a niños que han adoptado y que no quieren continuar criando, estamos muy impactados y furiosos», dijo el Centro Chino para el Bienestar y la Adopción en un mensaje enviado por fax a Reuters a última hora del martes.
El centro respondía a una consulta de Reuters.
«Esta es una acción irresponsable», agregó.
El centro de adopción chino, encargado de controlar las adopciones extranjeras, dijo que le «da mucha importancia» al reporte.
«Con respecto a los casos que involucran a los niños adoptados de China, estamos investigando activamente y verificando y estamos esperando tener un mayor entendimiento de la situación», agregó.
La agencia de adopción dijo que estaba preocupada por la falta de regulación del Gobierno de Estados Unidos que se ha revelado en la serie y que acordará mantener conversaciones con «agencias relevantes» en el país norteamericano.
La agencia dijo que requiere a las familias que hayan adoptado niños chinos que proporcionen comentarios seis veces durante los primeros cinco años de la adopción. Ahora planea exigir un seguimiento hasta que el niño cumpla 18 años.
En la serie llamada «Intercambio de Niños», Reuters analizó 5.029 comentarios en internet de un período de cinco años en un panel de mensajes de Yahoo.
En promedio, un niño era publicado en el sitio una vez por semana en una práctica llamada «realojamiento». La mayoría de los menores tenían entre 6 y 14 años y habían sido adoptados en países como Rusia, China, Etiopía y Ucrania. (spanish.china.org.cn)
12 septiembre 2013
Rusia busca impedir adopción internacional
de niños rusos por parejas gays
La legislación homófoba de Vladimir Putin afecta también a las parejas españolas que esperan para poder adoptar un niño en Rusia. A fin de evitar que los niños puedan acabar siendo educados por homosexuales, Moscú ha llegado al extremo de prohibir el trámite a las familias monoparentales. Desde el pasado 29 de agosto los juicios de adopción con los Estados que permiten el matrimonio gay están, directamente, paralizados. Unas 500 familias españolas, según estimaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Sociales, están afectadas por la medida, que solo se retirará cuando España y Rusia firmen un convenio bilateral que se negocia desde 2009. Mientras eso sucede, muchos futuros padres viven en la constante angustia de un conflicto político que podría cortar de tajo sus ilusiones.
Solo ocurre en el 1% de los casos. Los niños llegan a España y la Administración retira la tutela a los padres adoptivos, por lo que se debe buscar otro hogar a los chicos. A finales de agosto el Tribunal Supremo ruso emitió una instrucción con la intención de evitar que, en estas situaciones, los menores sean reubicados con familias homosexuales. «Esta es una traba más a la adopción internacional. Rusia es un país emergente, por lo que restringir esta práctica es una cuestión de imagen. Pero con esta decisión están matando las moscas a cañonazos», lamenta José Luis Vicente, director de AIST (Adopción Internacional Solidaridad en la Tierra), una de las 45 entidades colaboradoras de adopción internacional (ECAI) que hay acreditadas en España, asociaciones sin ánimo de lucro que ofrecen asesoramiento durante este proceso.
José Ángel Carmona y María Mas tenían sus esperanzas puestas en el próximo 2 de octubre, fecha prevista para el juicio en Rusia en el que se iba a ratificar la adopción del que ya sienten como su hijo, Artiom, que tiene dos años y vive en un orfanato en Vladivostok, una ciudad en el Mar de Japón, a unos 14.000 kilómetros de Madrid. Pero, dadas las circunstancias, ya no están seguros de nada.
«En mayo de 2012 decidimos adoptar. Hace cuatro meses fuimos a conocer al crío. Fueron 14 horas de vuelo pero estábamos tan ilusionados que ni nos enteramos», cuenta el futuro padre, un ingeniero de 43 años. Hasta hace solo unos días él y su mujer, que es profesora, creían que en cuestión de días tendrían a Artiom en casa. Así que han pasado unas semanas «de locos» preparando su habitación en el domicilio que comparten en Colmenar Viejo en la capital española, Madrid. Este lunes, mientras instalaban en la escalera una barrera para impedir que el niño pueda caerse, recibieron una llamada del director de su ECAI. Fue entonces cuando se enteraron de que todo quedaba en el aire.
«No buscamos culpables. Solo queremos que nos den una solución. Tenemos miedo de que pueda saturarse el sistema de justicia en Rusia y que decidan retirar a las familias los niños que les han sido asignados. Ahora mismo no sabemos si los trámites siguen adelante, o no», cuenta angustiado.
Fuentes del Ministerio de Sanidad y Servicios Sociales garantizan que están trabajando «a contrarreloj» para buscar una solución. «Hablamos de unas 500 familias que se encuentran en distintas fases del proceso. La cifra exacta la conoceremos hoy», asegura un portavoz. La intención del Gobierno, asegura, es que el convenio bilateral esté listo antes del 3 de octubre, pues el día 4 llega a España una delegación del Parlamento ruso y es entonces cuando se pretende rubricar este acuerdo que lleva años fraguándose. Por el momento, el Ejecutivo no adelanta los puntos que se están negociando. José Luis Vicente, director de una ECAI, afirma que entre los requisitos exigidos por Rusia desde final del verano se incluye un seguimiento del niño, una vez este ha llegado a España, hasta que cumpla la mayoría de edad.
Luis Miguel Manrique y Paula Arranz llevan año y medio esperando para ser padres. No pudieron tener hijos biológicos, así que se decantaron por la adopción internacional. «Para nosotros cada día de espera es un mundo. Si la situación es difícil normalmente, ahora es tremenda. Cogemos fuerzas mirando la foto de nuestro niño. De otro modo, no podríamos aguantar», reconoce este madrileño de 39 años. El pasado lunes se reunieron con otras cinco familias que se encuentran en la misma situación. Una de ellas está recogiendo firmas para que, por fin, España y Rusia lleguen a un acuerdo. «Habrá unas 6.000. La mayoría, conseguidas en solo tres días. Lo único que pedimos es una solución», reclama. (spanish.china.org.cn)
29 diciembre 2012
EEUU lamenta legislación rusa que prohíbe adopciones
Washington, 28 dic (Xinhua). El gobierno de Estados Unidos dijo hoy que lamenta "profundamente" la promulgación en Rusia de una nueva legislación que prohíbe a los estadounidenses adoptar niños rusos.
"Lamentamos profundamente la aprobación de Rusia de una ley que pone fin a las adopciones entre Estados Unidos y Rusia", dijo el vocero del Departamento de Estado, Patrick Ventrell, en un comunicado.
El comunicado surge después de que el presidente ruso Vladimir Putin firmara esta mañana y convirtiera en ley la llamada iniciativa anti Magnitsky, que prohíbe a los ciudadanos estadounidenses adoptar huérfanos rusos. La ley entrará en vigor el 1 de enero de 2013, dijo el Kremlin.
La iniciativa, llamada Acta Dima Yakovlev, es ampliamente considerada como una represalia por la "Ley Magnitsky" aprobada por la Cámara de Representantes y el Senado de Estados Unidos en noviembre. La "Ley Magnitsky" prohíbe el otorgamiento de visas y congela activos de algunos funcionarios rusos supuestamente responsables de la muerte de Sergei Magnitsky, un abogado que murió cuando estaba encarcelado en Moscú en 2009 después de haber acusado a funcionarios rusos de fraude fiscal.
Ventrell calificó a la ley rusa como "una decisión motivada políticamente" que "reducirá las posibilidades de adopción" de niños rusos que están bajo cuidado institucional.
"Lo que más nos preocupa son las noticias de que las adopciones que ya estaban en proceso serán suspendidas", señaló Ventrell, quien exhortó al gobierno ruso a que permita que los niños que ya "han conocido y han establecido vínculos" con sus futuros padres puedan reunirse con sus familias estadounidenses.
La iniciativa anti Magnitsky, además de prohibir las adopciones, estipula que los estadounidenses sospechosos de violación a los derechos humanos y libertades rusas tendrán prohibido entrar en Rusia, y quienes tengan doble nacionalidad rusa y estadounidense no podrán trabajar en organizaciones no gubernamentales en Rusia.
28 diciembre 2012
Putin aprueba ley anti Magnitsky
prohibiendo adopciones estadounidenses
El presidente ruso Vladimir Putin aprobó hoy viernes un polémico proyecto de ley que prohíbe a los ciudadanos estadounidenses adoptar huérfanos rusos.
La nueva ley entrará en vigor el 1 de enero de 2013, informó el Kremlin.
Putin dijo el jueves que no veía razón alguna para no firmar el proyecto de ley, apodado Ley Dima Yakovlev. La opinión general es que la nueva ley es una represalia contra la Ley Magnitsky estadounidense, la cual impone prohibiciones de visados y congelación de activos a funcionarios rusos supuestamente responsables por la muerte de Sergei Magnitsky, un abogado que murió en una prisión moscovita en 2009 tras acusar a funcionarios rusos de fraude fiscal.
Además de la prohibición sobre las adopciones, le será negada la entrada a Rusia a los estadounidenses sospechosos de violación de las libertades y derechos humanos rusos. Asimismo, queda prohibido a aquellos que tengan la doble nacionalidad ruso-estadounidense trabajar en organizaciones no gubernamentales en Rusia.
El portavoz del Kremlin Dmitry Peskov dijo que Moscú no hará pública la lista de ciudadanos estadounidenses afectados por la nueva ley.
La ley también denuncia el acuerdo entre Rusia y Estados Unidos sobre adopción de niños alcanzado en julio de 2011.
Putin ha ordenado al gobierno que proponga para marzo del 2013 las medidas de apoyo estatal a familias vulnerables, incluida la reducción de los trámites administrativos para las familias rusas que quieran adoptar un niño. (Pueblo en línea.)
27 diciembre 2012
Rusia considera a Ley Magnitsky
perjudicial para relaciones con EEUU
Moscú, 26 dic (Xinhua). Rusia considera a la Ley Magnitsky aprobada en Estados Unidos como seriamente perjudicial para las relaciones entre ambos países, declaró hoy el viceministro ruso de Relaciones Exteriores Sergei Ryabkov.
Ryabkov calificó a la Ley Magnitsk como "esencialmente antirrusa, perjudicial e incorrecta", durante una entrevista con la estación de radio Voz de Rusia.
"A pesar de nuestros repetidos mensajes y demandas, la administración de Estados Unidos siguió a aquellos que insistieron en sustituir la enmienda antisoviética Jackson-Vanik con la Ley Magnitsk esencialmente antirrusa, altamente perjudicial y fundamentalmente incorrecta", dijo.
"El fondo es bastante grave", dijo Ryabkov, quien añadió que esos factores en conjunto llevaron a la creación de un escenario realmente grave a final del año.
El diplomático ruso también acusó al Congreso de Estados Unidos por asumir un papel de órgano judicial al señalar como culpable a cierto grupo de rusos.
Sin embargo, Ryabkov aún espera que la Ley Magnitsk no deteriore más las relaciones entre Rusia y Estados Unidos hasta un punto sin retorno.
"Esperamos poder dar vuelta a la página y que el daño infringido a las relaciones (entre Rusia y Estados Unidos) no sea irreparable y que podamos avanzar", dijo.
Además, el viceministro señaló que desde el punto de vista de Moscú, la única forma normal de mantener las relaciones internacionales es una búsqueda de compromisos sobre asuntos discutibles, tales como los derechos humanos.
La Ley Magnitsk, aprobada por la Cámara de Representantes y el Senado de Estados Unido en noviembre, pide al gobierno estadounidense que imponga una prohibición de visa y congele activos de funcionarios rusos señalados como responsables de la muerte de Sergei Magnitsky, un abogado que denunció la corrupción en su país y murió en una cárcel de Moscú en 2009 cuando cumplía una detención de un año luego de haber acusado a funcionarios de un fraude fiscal de grandes dimensiones.
6 julio 2012
Nueva legislación sobre adopción ampliará categorías
Las familias extranjeras podrían acceder a partir de ahora a adoptar a niños huérfanos o abandonados que no estén bajo tutela del Estado chino, según revelaron ayer fuentes del Centro de Bienestar y Adopciones Infantiles de China (CCCWA, siglas en inglés).
Los niños bajo tutela estatal podían ser adoptados desde principios de la década de 1980, según explicó Zhang Shifeng, director del CCCWA. Actualmente se está elaborando un borrador de una nueva regulación que ampliaría las categorías de niños adoptables para incluir a aquellos menores que se hallen «en situación difícil», un término que se refiere a huérfanos que no puedan recibir cuidados de sus familiares cercanos y niños cuyos padres, por cualquier razón, no tuvieran la capacidad de proporcionarles los debidos cuidados.
La ley de Adopciones, aprobada en 1992 y enmendada en 1998, estipula que los niños de 14 años y menos pueden ser adoptados si han perdido a sus padres o fueron abandonados. También pueden acceder a la adopción si sus padres están experimentando dificultades y pueden entregar a sus hijos en adopción.
Una investigación del Ministerio de Asuntos Civiles llevada a cabo en 2009 mostraba que había más de 600.000 niños que han perdido a sus progenitores pero que no se encuentran tutelados por el Estado. «Algunos niños sin padres viven con sus abuelos u otros familiares, pero esto no garantiza que reciban buenos cuidados», explica Zhang.
«Durante algunas visitas a determinadas zonas, encontrábamos a menudo situaciones en las que los abuelos eran demasiado ancianos para cuidar a un niño y los tíos y tías no trataban bien a los niños o incluso abusaban de sus propios niños», indica.
Para garantizar los derechos de los niños, el CCCWA está elaborando nuevas regulaciones que ayudarán a estos niños a encontrar un hogar y cariño en China o en el extranjero, dice Zhang.
En algunas provincias como Henan, Jiangsu y Guizhou, se están iniciando proyectos piloto. Luoning, una comarca en la provincia central de Henan, lanzó un programa piloto de adopciones para el extranjero en 2007 que incluía a niños huérfanos o abandonados que vivían sin tutela estatal.
Du Liming, vicedirector del buró de asuntos civiles de Luoning, explica que los procedimientos de adopción para familias extranjeras que implican a niños fuera de la tutela del Estado son más estrictos que los aplicados a los menores que si son cuidados por el gobierno. Esos trámites más estrictos incluyen una cláusula en la que se indica que el comité comunitario local debería nombrar a alguien como tutor legal del niño y que el contrato de adopción entre el guardián legal y la familia solicitante no puede surtir efecto a menos que sea notariado.
Wang Changshui, de 11 años de edad, ha tenido una vida difícil desde que su padre falleció por cáncer y su madre quedó paralizada de cuello abajo tras un accidente doméstico. Du explica que la madre de Wang, quien depende de subsidios estatales y recibe cuidados de su suegra, de 70 años, estuvo de acuerdo con ceder la custodia de sus dos hijos.
Ahora, Wang y su hermana de 13 años viven en una institución de bienestar local, en espera de ser adoptados por una familia extranjera, cuenta Du.
Estadísticas oficiales muestran que a nivel nacional hay unos 100 huérfanos que viven fuera de las instituciones de bienestar que han sido adoptados por extranjeros. El centro de adopciones ha recibido también seis solicitudes de padres que quieren dar a sus hijos en adopción a familias extranjeras.
«Hemos llevado a cabo un seguimiento del desarrollo de los niños adoptados en el extranjero y las evidencias muestran que las familias adoptivas les han procurado amor y un entorno de cuidados», explica Zhang.
Beth Alpert, madre de dos niñas adoptadas en China, da la bienvenida a la propuesta. «La adopción fue lo mejor para mi familia, cambió mi vida. Sé de muchas familias en Estados Unidos a las que les gustaría adoptar a un niño chino si necesitan un hogar», afirma. (spanish.china.org.cn)
20 septiembre 2011
Cosas que tener en cuenta al adoptar en China:
tradiciones para los bebés chinos
Al pensar en adoptar un niño en el extranjero, muchas cosas vienen a la mente sobre cómo satisfacer la cultura y las tradiciones tanto del país de acogida como del país de origen. Para aquellos que decidan adoptar en China, es importante recordar que tu bebé ha nacido en una sociedad que es muy supersticiosa. La superstición es parte del día a día, por lo que es importante incorporar estas creencias a la nueva vida de tu hijo en su país de acogida. De esta forma, el bebé será capaz de comprender su propia cultura. Aquí presentamos alguna información sobre creencias supersticiosas en China para aquellos que no estén muy versados en el tema:
1. Todo gira alrededor del calendario chino, incluido la pertenencia a los signos zodiacales chinos de la rata, el buey, el tigre, el conejo, el dragón, la serpiente, el caballo, la cabra, el mono, el gallo, el perro y el cerdo. Dependiendo de la hora, el día y el año de nacimiento, se hace una proyección de la vida futura del niño y se escoge un nombre. Así, los padres sabrán si su hijo tendrá éxito y dinero en el futuro, su destino e incluso su personalidad. Esto es también importante en la vida cotidiana de los chinos, y por eso los padres pagarán grandes cantidades de dinero a los adivinadores para que lean la fortuna a los pequeños.
2. Junto con los signos zodiacales, los cinco elementos de metal, madera, agua, fuego y tierra (que también se usan para el feng shui) también se usan para determinar el nombre del niño. Hay una creencia de que el niño está hecho de los cinco elementos, y si la proporción de los mismos no es correcta, el elemento que falte se añadirá al nombre del niño para equilibrarlo. El fuego y el agua son peligrosos para los niños, por lo que si estos dos elementos faltan, no hay problema y no es necesario añadir nada. Si en cambio lo que falta es el metal, la madera o la tierra, se tendrán que añadir. La mayoría de padres adoptantes escogen darles a los niños un nombre del propio país, mientras que su nombre chino puede ser conservado como segundo nombre. (spanish.china.org.cn)
5 julio 2011
Las adopciones de niños chinos en España
se reducen un 80 por ciento
Las adopciones de niños chinos por familias españolas se han reducido en un 80 por ciento en el último lustro, según el embajador de China en España, Zhu Bangzao. Según Zhu, la caída en el número de adopciones se debe a la mejora de las condiciones de vida en China y el menor número de abandonos de niños por sus familias.
El embajador realizó tales declaraciones durante un foro de la Asociación Nacional en Defensa de la Infancia (ADENI) celebrado en la ciudad castellano-leonesa de Segovia.
China ha sido el segundo país en número de adopciones de niños chinos, por detrás de Estados Unidos. Hasta hace cinco años, en España se adoptaban hasta 3.000 niños chinos al año, lo cual demuestra, según el embajador, que China tiene mucha confianza en España y en sus asociaciones de adopción.
Zhu subrayó que las mejoras económicas y sociales que ha experimentado el país asiático en los últimos años han reducido ostensiblemente el número de niños y niñas abandonados y aumentado las adopciones de menores por parte de familias de la propia China.
Además, precisamente por la mejora de las condiciones socioeconómicas en el país, desde 2007 el gobierno chino comenzó a aplicar mayores restricciones a las adopciones por parte de familias extranjeras. En concreto, la legislación al respecto que el país aprobó en 2006 y que entró en vigor en 2007 cerraba las puertas de la adopción a padres solteros, personas obesas, mayores de 50 años, recién casados, o divorciados.
El embajador señaló también que espera que los niños adoptados por familias españolas no olviden su país de origen y se conviertan en un «puente de amistad» entre los dos países. (spanish.china.org.cn)
21 agosto 2008
Menos niños disponibles
para la adopción por extranjeros
Hay menos niños disponibles para la adopción por parte de extranjeros, debido a que familias más ricos en el país asiático han empezado a adoptarlos, manifestó el martes el Ministerio de Asuntos Civiles (MCA, siglas en inglés).
«El número de parejas chinas que solicitan la adopción de niños ha aumentando considerablemente en los últimos años,» comentó Wang Suying, jefe de división del departamento de bienestar social y asuntos sociales, el cual supervisa la adopción.
Unos 52.000 niños fueron registrados para adopción en el 2004, con los extranjeros adoptando 12.500 de ellos, según cifras del MCA. Sin embargo, el año pasado, las cifras disminuyeron hasta 46.000 y 10.000.
«Nuestra política está de acuerdo con la práctica internacional de animar la adopción por familias nacionales,» expresó Wang, ya que de esa forma, los niños pueden crecer en su propia cultura, algo bueno para ellos.
«No obstante, eso no significa que tengamos prejuicios contra adopciones extranjeras.»
Un mayor número de familias en el país están adoptando niños porque la actitud de los chinos hacia la adopción ha cambiado, mencionó Wang.
Muchos chinos solían adoptar niños para asegurar que alguien estaría allí para cuidar de ellos durante su vida jubilada, por lo que preferían niños a niñas, indicó ella.
«Actualmente, más y más chinos están adoptando niños porque adoran a los niños y están orgullosos de convertirse en padres de acogida.»
Ji Gang, director de adopciones nacionales, Centro de Asuntos de Adopción de China, indicó que la riqueza recién adquirida era la razón principal por el cambio en la actitud.
Cifras de la Academia de Ciencias Sociales China muestran que China cuenta con una clase media de 30 millones de personas, o aquellos que ganan entre 10.000 y 50.000 dólares USA al año.
No obstante, Wang indicó que las familias extranjeras están más dispuestas a adoptar niños minusválidos.
Las familias de EEUU adoptaron el mayor número de niños chinos, seguido de los españoles.
Desde 1992, cuando se aplicó la Ley de Adopción de China, las familias de EEUU han adoptado a más de 55.000 niños chinos.
Desde mayo del 2007, China reforzó las normas para los extranjeros que querían adoptar a un niño chino.
Para calificarse como una familia elegible, las parejas tienen que tener un matrimonio estable, unos ingresos suficientes, así como una buena salud tanto física como mental.
Según la Ley de Adopción de China, las personas que quieran adoptar niños deben de tener más de 30 años de edad, estar sanos, no tener hijos y contar con unos ingresos buenos y estables para poder criar y educar a los niños. (spanish.china.org.cn)
8 julio 2008
Asuntos de adopción
(spanish.china.org.cn)
Agencias de Adopción en el extranjero
Las Agencias de Adopción en el extranjero sirven como nexo y puente para que muchos niños puedan volver a tener una familia. Existen numerosas organizaciones que protegen los derechos de los menores.
A fecha de 30 de Septiembre del 2005, 16 países ya habían establecido relaciones de cooperación con China para programas de adopción internacional. Dichos países incluían EEUU, Canadá, Reino Unido, Francia, España, Holanda, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Suecia, Finlandia, Islandia, Irlanda, Australia, Nueva Zelanda y Singapur. En estos países, los organismos gubernamentales y agencias de adopción que cooperan con el Centro de Adopción de China (CCAA) suman 157.
En febrero de 2003, el CCAA publicó un aviso sobre la aplicación de un sistema de evaluación entre agencias de adopción extranjeras. El objetivo consistía en salvaguardar los derechos de los niños adoptados, regular más la práctica de la adopción internacional en China, y garantizar un desarrollo sólido y ordenado de la práctica de la adopción internacional.
Entre los principales documentos del sistema de evaluación se encuentran los Requisitos Básicos para Organizaciones de Adopción Extranjeras en Cooperación con el Centro de Adopción de China y las Normas Provisionales, así como los Requisitos del CCAA para Organizaciones de Adopción Extranjeras que gestionan adopciones con China. El CCAA ha realizado evaluaciones anuales a agencias de adopción extranjeras en 2003 y 2004 con arreglo a este nuevo sistema de evaluación. Para las agencias con problemas, el CCAA dio recomendaciones para mejorar y finalizó la cooperación con aquellas agencias que no lograron cumplir los requisitos.
Es nuestro deseo que todas las agencias de adopción cumplan fielmente con los principios básicos de adopción internacional, protejan de verdad los derechos e intereses de los niños adoptados, sigan manteniendo altos niveles de calidad de servicio y desempeñen un papel positivo en este campo.
Gastos de Adopción
Aquellos extranjeros que vengan a China para adoptar deberán pagar unos costes en concepto de servicios al Centro de Adopción de China cuando realicen trámites relacionados con la adopción en China, a saber: gastos de registro en el órgano de registro; y gastos por la tramitación del pasaporte y de documentos notariales.
De acuerdo con los requisitos expuestos en las Medidas de Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China, con el propósito de proporcionar a los menores abandonados y niños que viven en instituciones de asistencia social, el Estado anima a los adoptantes extranjeros y a las organizaciones de adopción extranjeras a realizar donaciones a dichas instituciones. Las instituciones de asistencia social que acepten donaciones pueden llegar a un acuerdo con los donantes, especificando el tipo de bienes, su calidad, cantidad y usos. Tras recibir las donaciones, las instituciones de asistencia social deben emitir a los donantes facturas o recibos con validez legal. Todas las donaciones deberán destinarse a mejorar las condiciones de cuidado y atención de los menores abandonados y niños que han crecido en instituciones de asistencia social, sin permitir que dichas donaciones sean malversadas para otros fines. Las instituciones de asistencia social que acepten donaciones deberán informar a los donantes sobre los usos que se dan a las donaciones, tanto financieros como materiales. Al mismo tiempo, las instituciones estarán sometidas a la supervisión de los organismos competentes y deberán hacer público el uso de los bienes donados.
Fe pública de la Adopción
De acuerdo con los requisitos previstos en las Medidas de Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China, si después del registro de la adopción las partes o una de las partes implicadas en la relación adoptiva desea que la adopción sea formalizada ante notario, deberán dirigirse al órgano notarial competente en materia de adopción internacional de la localidad donde la adopción haya sido registrada a fin de dar fe pública de la adopción.
Registro de la Adopción
En primer lugar, «cuando los extranjeros vienen a China para adoptar, deberán acudir personalmente a cumplimentar los trámites de registro. Cuando una pareja extranjera decide adoptar a un niño, deberán venir juntos a China y cumplimentar los trámites de registro; cuando uno de los cónyuges no pueda desplazarse a China, el otro cónyuge deberá presentar un poder notarial legalizado en nombre de la persona que no pueda viajar».
En segundo lugar, los extranjeros que vengan a China para adoptar deberán firmar un acuerdo de adopción con la persona que ofrece al menor en adopción. El acuerdo de adopción deberá incluir, en términos generales, aspectos como la buena fe del adoptante para adoptar, el consentimiento de la persona que ofrece al menor en adopción y el consentimiento entre ambas partes sobre el establecimiento de una relación adoptiva. Se harán tres copias del acuerdo, de las cuales el adoptante, la persona que ofrece al menor en adopción y el órgano de registro de adopción recibirán cada uno una copia.
En tercer lugar, los adoptantes extranjeros, la persona que ofrece al menor en adopción y el menor adoptado acudirán juntos al departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción del Gobierno Central correspondiente para el registro de la adopción en la localidad de residencia permanente del adoptado. Durante el registro, los adoptantes extranjeros deberán rellenar debidamente la solicitud de registro para adopción de menores en China y presentar al órgano de registro la Carta de Invitación para Viajar a China para Adoptar expedida por el Centro de Adopción de China, junto con los documentos de identificación y fotos de los adoptantes. El órgano de registro efectuará una revisión dentro de un plazo de 7 días a partir del día siguiente a la recepción de la solicitud de adopción de menores por parte de extranjeros en China, tramitar el registro de la adopción y expedir el certificado de registro a los adoptantes de conformidad con las Medidas de Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China. De esta forma, la relación adoptiva se establecerá desde la fecha del registro.
¿Existen límites sobre adoptantes que ya tienen hijos de adoptar niños en China?
El CCAA dará prioridad para adoptar a las familias sin hijos o a aquellas que tengan 1-2 hijos. En cuanto a las familias que ya tengan 5 o más de 5 hijos menores de edad viviendo junto con sus padres, el CCAA no se planteará, en principio, permitirles la adopción de menores en China.
Requisitos básicos para las agencias de adopción extranjeras que deseen cooperar con el CCAA
Para poder garantizar los derechos e intereses legítimos de los menores chinos adoptados, las agencias de adopción extranjeras que deseen cooperar con el Centro de Adopción de China (CCAA), deberán cumplir los siguientes requisitos básicos.
I. Deberán poner los intereses de los niños adoptados por encima de todo.
Deberán honrar los principios básicos de la Convención de los Derechos del Niño y la Convención sobre Protección y Cooperación de Niños en lo que respecta a la adopción internacional, ser plenamente conscientes de que los niños deberían disfrutar de un entorno familiar lleno de felicidad, amor y comprensión, y elegir a familias óptimas en los mejores intereses de los niños chinos adoptados.
II. Deben respetar la Ley de Adopción de la República Popular China, la Medidas para el Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China y otras leyes y normas relacionadas; deben cumplir las normas de los organismos estatales competentes, así como las normas y requisitos del CCAA, cooperando activamente con el CCAA.
III. Deben ser agencias de adopción designadas por sus gobiernos.
Deben estar autorizadas ante notario por los organismos competentes para tramitar adopciones de menores en China. El Poder Notarial debe estar en vigor. Las agencias de adopción estadounidenses deben poseer tanto actual como provisionalmente, un permiso en vigor aprobado por el organismo estatal competente en materia de adopción internacional.
IV. Deben ser agencias no lucrativas.
Deben ser agencias caritativas no lucrativas aprobadas por sus gobiernos. Deben exigir honorarios razonables y no tener indebidas u otros ingresos relacionados con la adopción internacional. Las agencias de adopción estadounidenses deben ser agencias no lucrativas con un estatus legal de 501 (C) 3 aprobado por el organismo tributario estadounidense (el American Internal Revenue Service).
V. Deben tener experiencia considerable en adopción internacional.
Deben tener experiencia en servicios de adopción internacional y ser capaces de tramitar al menos diez adopciones en China anualmente. Aparte de adopción, deben tener otros programas de servicios sociales para familia e infancia.
VI. Deben ser capaces de proporcionar una amplia gama de servicios de adopción internacional.
Estos servicios son principalmente:
1. Deben tener un procedimiento de trabajo normalizado, así como un procedimiento normalizado de adopción en China. También deben ser capaces de garantizar que las políticas y normativa china sobre adopción son transmitidas a los adoptantes sin dificultad, con veracidad y con exactitud.
2. Pueden proporcionar formación de preadopción, consejos para la adopción y servicios de consultoría para adoptantes, así como ayudarles a realizar preparativos para la preadopción.
3. Pueden realizar estudios sobre familias adoptivas y rellenar informes sobre dichos estudios. Si, según las leyes de sus países, las agencias de adopción no son responsables de realizar estudios o de rellenar informes sobre estudios, deberán asistir a los adoptantes en la realización de buenos informes.
4. Pueden proporcionar servicios de post-adopción para familias que adopten niños chinos y realizar informes de seguimiento veraces y puntuales para el CCAA.
5. En el caso de que los adoptantes no pudiesen continuar criando y educando a los adoptados, deben ser capaces de tomar medidas eficaces para proteger los intereses de los adoptados hasta que los adoptados sean sustituidos por adoptantes adecuados.
6. Deben tener un sistema organizativo estable y sólido.
Deben tener oficinas formales y estables, así como un sólido sistema de organización, con una clara división de las funciones y responsabilidades del consejo de administración y los órganos directivos.
VII. Deben tener un equipo de profesionales especializados en adopción internacional.
El personal de las agencias de adopción debe tener una sólida formación, así como conocimiento profesional y experiencia en servicios sociales para familia e infancia.
¿Puede un adoptante soltero adoptar a un niño en China?
Cualquier persona soltera que solicite la adopción en China y que satisfaga los requisitos para la adopción previstos en la Ley de Adopción de China, podrá adoptar en este país. Sin embargo, partiendo del principio de que la «adopción se realizará en el interés de educar y criar a los menores adoptados», se entiende que lo mejor para los niños adoptados es vivir en una familia adoptiva totalmente sana y compuesta por un padre y una madre. Por lo tanto, el CCAA dará prioridad a los matrimonios que adopten en China en detrimento de los solteros. No propondremos ni promoveremos la adopción de niños en China por parte de adoptantes solteros.
¿Pueden extranjeros discapacitados adoptar a niños en China?
El CCAA no asignará menores con posibilidades de ser adoptados a solicitantes de adopción extranjeros con discapacidad psíquica o retraso mental. En cuanto a los solicitantes de adopción extranjeros con otras discapacidades, el CCAA tratará cada caso individualmente. Para aquellas personas discapacitadas que puedan cuidar de sí mismas y tengan la capacidad de criar y educar a un niño adoptado, el CCAA identificará a menores adecuados para ellos.
¿Pueden los extranjeros que hayan sufrido sanciones penales adoptar menores en China?
Que los extranjeros hayan sido o no sometidos a sanciones penales constituye una parte importante para juzgar si los solicitantes de adopción han adquirido la capacidad de criar y educar a los adoptados. En general, el CCAA no aceptará solicitudes de adopción presentadas por extranjeros que hayan estado sujetos a sanciones penales. Sin embargo, según las circunstancias, se podrán considerar solicitudes por parte de aquellos que hayan cometido delitos o faltas menores, que se hayan mostrado verdaderamente arrepentidos y que no hayan vuelto a cometer delitos desde entonces.
¿Pueden los homosexuales adoptar niños en China?
El CCAA no identificará a posibles referencias de adopción para homosexuales. Legalmente, la Ley de Matrimonio de la República Popular de China reconoce solamente las familias formadas por el matrimonio entre sexos opuestos, por lo que no reconoce la legalidad de las familias homosexuales, por lo que las familias homosexuales no están protegidas por las leyes. Desde el punto de vista médico en China, los Criterios de Diagnóstico y Clasificación de Trastornos Mentales de China clasifican la homosexualidad como una obstrucción sexual definida como enfermedad psiquiátrica perteneciente a la categoría de barreras psicológicas. En términos de ética, costumbres y hábitos tradicionales chinos, la homosexualidad es una conducta que contraviene la moral pública y, por tanto, no es aceptada socialmente. De acuerdo con el principio de que la adopción no deberá vulnerar la ética social tal y como prevé la Ley de Adopción, no se permitirá a los homosexuales extranjeros adoptar niños en China.
Aclaraciones sobre pago de tarifas por servicios de adopción
A los organismos estatales competentes y agencias de adopción:
Recientemente, algunas agencias de adopción han planteado la cuestión del pago de tarifas por servicios de adopción. Para poder ofrecer un buen servicio a las agencias de adopción extranjeras y a los adoptantes al realizar el pago, y para asegurar que la tramitación de las adopciones en China se desarrolle con normalidad, el Centro de Adopción de China desea aclarar los siguientes aspectos sobre el pago que los adoptantes extranjeros deberán efectuar al adoptar en China:
I. Los mejores cauces para pagar las tarifas de servicio
Para poder efectuar el pago de servicios de forma segura y conveniente, se sugieren los siguientes dos cauces:
i. Transferencias telegráficas. Después de que la agencia de adopción complete los trámites para el servicio de transferencia telegráfica en un banco local, debería enviar el giro postal por fax al Centro de Adopción de China (en adelante denominado CCAA), o enviar una copia al CCAA junto con los expedientes de adopción.
ii. Cheques. Las agencias de adopción pueden enviar cheques junto con los expedientes de adopción al CCAA.
El CCAA aceptará las solicitudes de adopción de los adoptantes extranjeros conforme a sus normas, registrando las solicitudes de adopción tras recibir los giros postales telegráficos (fax o copia) o cheques.
II. Notas importantes sobre el pago de tarifas de servicio
i. Si se escoge realizar una transferencia telegráfica, la fecha de la transferencia, el nombre de la agencia o la persona que realiza la transferencia deberán figurar claramente en el giro postal telegráfico. Asimismo, se deberá escribir una declaración conforme el remitente pagará al banco todos los gastos de tramitación. Si la forma de transferir dinero causa gastos al remitente, se sugiere la utilización de cheques.
ii. Si se escoge usar cheques, la numeración arábiga de la suma deberá coincidir exactamente con la cifra expresada en letras, asegurándose también de que los cheques estén dentro de su periodo de validez de seis meses. El nombre del beneficiario debería de estar escrito fielmente. En este caso, el beneficiario será el Centro de Adopción de China con su abreviatura de CCAA o ccaa.
iii. Las agencias de adopción u organismos extranjeros pagarán las tarifas de servicio en el momento de entrega de los expedientes de adopción. En el caso de que varios expedientes sean entregados al mismo tiempo, se recomienda el uso de un solo cheque. Para evitar confusiones innecesarias, los pagos correspondientes a expedientes enviados en diferentes remesas se deberán enviar por separado.
iv. La tarifa devuelta por el CCAA a los solicitantes de adopción que retiren su solicitud no podrá ser usada por otros adoptantes.
v. Puesto que los cheques tardan 2 meses en llegar al banco, se recomienda el uso de transferencia telegráfica para aquellos casos en los que se agiliza el proceso y que, por tanto, requieren un tiempo de tramitación más corto.
vi. En cuanto a las devoluciones de giros postales, deudas, pagos insuficientes, gastos bancarios, etc. que surjan tras realizar el pago, el CCAA notificará inmediatamente a los organismos estatales competentes o a las agencias de adopción. Tras la notificación del CCAA, el organismo competente deberá realizar puntualmente un pago suplementario a fin de poder continuar con la tramitación de la adopción.
vii. El CCAA no aceptará dinero en efectivo.
La cuenta del CCAA destinada al pago de servicios corresponde a la sucursal de Dongdan (Pequín) del Banco de Comunicaciones de China. El número de cuenta es el 060194145300010181. El código SWIFT es COMMCNSHBJG. La dirección de la sucursal es No. 8, Da Ya Bao Bystreet, Dongcheng District, Pequín, 100005.
III. Otras observaciones
i. El trabajo se realiza en el CCAA mediante un procedimiento particular. Sólo cuando cada paso de dicho procedimiento se realiza adecuadamente se podrá asegurar una tramitación satisfactoria. Si surgiera cualquier problema, se deberá resolver es empezar de nuevo el trámite una vez resuelto dicho
ii. Los contratiempos que surjan al efectuar los pagos afectarán a la tramitación normal de la adopción, por lo que agradeceremos su comprensión de la situación y sus esfuerzos para evitar problemas.
iii. Si aún tiene dudas sobre lo anterior o ha tenido problemas al efectuar el pago de la tarifa de servicio, por favor consulte con el Departamento de Finanzas del CCAA, cuyo número de teléfono es: 63575780, y de fax: 63575780.
Decisión sobre la Revisión de la Ley de Adopción de la República Popular de China por el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional
(Adoptada durante la Quinta Reunión del Comité Permanente de la Novena Asamblea Popular Nacional el 4 de Noviembre de 1998, y promulgada por la Orden Nº 10 del Presidente de la República Popular de China el 4 de noviembre de 1998)
Por la presente, la Quinta Reunión del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional ha decidido realizar las siguientes revisiones en la Ley de Adopción de la República Popular de China:
I. El Artículo 2 será revisado y quedará modificado de la siguiente forma: «Con el propósito de educar y criar a los menores adoptados, la adopción deberá proteger los derechos legítimos e intereses de la persona adoptada y del adoptante siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, y de no contravenir el orden moral de la sociedad.»
II. Se añadirá una sección al Artículo 6, que figurará como Tercera Sección: «(3) no sufrir enfermedades consideradas médicamente indeseables para adoptar a niños»;
Se revisará la Tercera Sección para que figure como Cuarta Sección: «a los 30 años cumplidos.»
III. El primer párrafo del Artículo 7 será revisado y quedará modificado de la siguiente forma: «la adopción del hijo de un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco, no estará sujeta a las restricciones de la Sección (3) del Artículo 4, la Sección (3) del Artículo 5, el Artículo 9 de esta Ley y cuando el niño adoptado sea menor de 14 años.»
IV. El Segundo Párrafo del Artículo 8 será revisado y quedará modificado de la siguiente forma: «adopción de huérfanos, niños minusválidos o abandonados o niños bajo el cuidado de instituciones de asistencia social cuyos padres no puedan ser determinados o localizados, podrán estar exentos de las exigencias de que el adoptante no tenga hijos y de que se pueda adoptar a un solo menor.»
V. Se corregirá el Artículo 14 y quedará modificado de la siguiente forma: «Se permitirá a un padrastro o madrastra, con el consentimiento de los padres biológicos de su hijastro/a, adoptar a dicho hijastro/a. Dicha adopción no estará sujeta a las restricciones de la Sección (3) del Artículo 4, Sección (3) del Artículo 5 y Artículo 6 de esta Ley, ni tampoco a la restricción de que el menor adoptado deba ser menor de 14 años y de que se pueda adoptar a un solo menor.»
VI. El Primer párrafo del Artículo 15 se revisará y quedará modificado de la siguiente forma: «La adopción deberá estar registrada en el departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel nacional o superior. La relación adoptiva será establecida desde la fecha de registro.»
Se añadirá un párrafo que quedará redactado como el Segundo Párrafo: «Para la adopción de niños abandonados y niños cuyos padres no se puedan determinar ni localizar, los departamentos de asuntos civiles responsables del registro deberán dar publicidad a la adopción antes de proceder a los trámites registrales.»
El Segundo Párrafo será corregido para convertirse en dos párrafos, Tercero y Cuarto, que quedarán redactados de la siguiente forma: «las partes interesadas en una relación adoptiva dispuestas a concertar el acuerdo de adopción podrán concertar dicho acuerdo.»
«Cuando ambas o una de las dos partes implicadas en la relación adoptiva requiera(n) fe pública de la adopción, se llevará a cabo la formalización de la adopción ante notario.»
VII. Se añadirá un artículo que figurará como Artículo 16 y estará redactado de la siguiente manera: «Tras el establecimiento de una relación adoptiva, el departamento de seguridad pública deberá tramitar el registro familiar del menor adoptado conforme a la normativa estatal de aplicación.»
VIII. El Artículo 20 pasará a ser el Artículo 21, el Segundo Párrafo se convertirá en dos párrafos, Segundo y Tercero, los cuales quedarán así redactados: «La adopción de niños por extranjeros en la República Popular de China estará sujeta a la revisión y aprobación del órgano competente del país de residencia del adoptante conforme a las leyes de dicho país. El adoptante deberá presentar un certificado, emitido por el organismo competente de su país de residencia, donde consten su edad, estado civil, profesión, situación patrimonial, estado de salud y si ha estado sometido a sanciones penales. Dicho certificado deberá ser autentificado por un órgano de asuntos exteriores o institución autorizada por el órgano de asuntos exteriores de su país de residencia, así como legalizado por la Embajada o Consulado de la República Popular de China en dicho país. El adoptante deberá firmar un acuerdo escrito con el adoptado y registrarse en persona en el departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel provincial.»
«Cuando ambas partes o una de las partes implicadas en la relación adoptiva requiera(n) fe pública de la adopción, se llevará a cabo la formalización de la adopción ante notario en un órgano notarial cualificado para dar fe pública de actos en los que participen extranjeros. Este órgano notarial deberá haber sido confirmado por la administración del departamento de justicia dependiente del Consejo de Estado.»
IX. El Artículo 27 pasará a ser el Artículo 28, el cual será revisado y quedará modificado de la siguiente forma: «tras alcanzar un acuerdo sobre la finalización de la relación adoptiva, las partes interesadas deberán realizar el registro de la finalización de dicha relación ante el departamento de asuntos civiles.»
X. El Artículo 30 pasará a ser el Artículo 31 y se revisará el Primer Párrafo, que quedará redactado de la siguiente forma: «Quien secuestre o venda menores con el pretexto de la adopción será objeto de sanción penal según la ley.»
El Segundo Párrafo será revisado y quedará modificado de esta forma: «A cualquiera que abandone a un menor, le será impuesta una multa por el departamento de seguridad pública; allá donde se haya incurrido en delito, se aplicarán sanciones penales según la ley.»
El Tercer Párrafo será revisado y quedará modificado de esta forma: «A cualquiera que venda a sus propios hijos, el departamento de seguridad pública le confiscará las ganancias ilícitas obtenidas y le impondrá una multa; allá donde se haya incurrido en delito, se aplicarán sanciones penales según la ley.»
XI. Esta decisión entrará en vigor el 1 de abril de 1999. Mientras se decida sobre la aplicación de esta decisión, no se realizará ningún trámite registral para el establecimiento o finalización de una relación adoptiva conforme a la Ley de Adopción de la República Popular de China.
Las correspondientes revisiones de la Ley de Adopción de la República Popular de China se realizarán y se volverán a promulgar conforme a esta decisión.
Ley de Adopción de la República Popular de China
(Adoptada durante la Vigésima Tercera Reunión del Comité Permanente de la Séptima Asamblea Popular Nacional el 29 de Diciembre de 1991, y revisada conforme a la Decisión sobre la Revisión de la Ley de Adopción de la República Popular de China tomada por la Quinta Reunión del Comité Permanente de la Novena Asamblea Popular Nacional el 4 de noviembre de 1998).
Contenidos
Capítulo I Normas Generales
Capítulo II Establecimiento de Relación Adoptiva
Capítulo III Validez de Adopción
Capítulo IV Terminación de Relación Adoptiva
Capítulo V Responsabilidad Legal
Capítulo VI Normas Suplementarias
Capítulo I. Normas Generales
Artículo 1 – Esta Ley ha sido promulgada para proteger las relaciones adoptivas legítimas y salvaguardar los derechos de las partes implicadas en dichas relaciones.
Artículo 2 – Con el propósito de educar y criar a los menores adoptados, la adopción deberá proteger los derechos e intereses legítimos de adoptado y adoptante siguiendo el principio de igualdad y de voluntariedad, además de no contravenir la moral social.
Artículo 3 – La adopción no contravendrá la legislación y normativa aplicable a la planificación familiar.
Capítulo II. Establecimiento de la Relación Adoptiva
Artículo 4 – Los menores de 14 años que cumplan con las condiciones enumeradas a continuación, podrán ser adoptados:
(1) huérfanos privados de padres ;
(2) niños abandonados o niños cuyos padres biológicos no pueden ser determinados o localizados;
(3) niños cuyos padres biológicos sean incapaces de criarles a causa de dificultades extraordinarias.
Artículo 5 – Los siguientes ciudadanos o instituciones tendrán derecho a dar menores en adopción:
(1) tutores de huérfanos;
(2) instituciones de asistencia social;
(3) aquellas personas que no sufran enfermedades consideradas médicamente como no aconsejables para adoptar niños; y
(4) personas que hayan cumplido los 30 años.
Artículo 6 – Los adoptantes deberán de satisfacer los siguientes requisitos:
(1) no tener hijos;
(2) tener la capacidad de criar y educar al adoptado;
(3) no sufrir enfermedades consideradas médicamente indeseables para adoptar a niños; y
(4) haber cumplido los 30 años.
Artículo 7 - la adopción del hijo de un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco podrá estar exenta de las restricciones de la Sección (3) del Artículo 4, la Sección (3) del Artículo 5, el Artículo 9 de esta Ley y de que el menor adoptado deba ser menor de 14 años.
Un chino de ultramar que adopte al hijo de un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco, podrá estar incluso exento de la exigencia de que el adoptante no tenga hijos.
Artículo 8 – El adoptante podrá adoptar solamente a un niño o a una niña.
La adopción de huérfanos, niños minusválidos o abandonados o niños bajo el cuidado de instituciones de asistencia social cuyos padres no puedan ser determinados o localizados, podrá estar exenta de las exigencias de que el adoptante no tenga hijos y de que se pueda adoptar a un solo menor.
Artículo 9 – Cuando un varón sin cónyuge adopta a una niña, la diferencia de edad entre el adoptante y la adoptada no podrá ser inferior a los 40 años.
Artículo 10 – Cuando los padres tengan la intención de dar a su hijo en adopción, deberán actuar de mutuo acuerdo. Si uno de los progenitores no se puede determinar o localizar, el otro podrá dar al menor en adopción.
Cuando una persona con cónyuge adopta a un niño, ambos cónyuges deberán estar de acuerdo en la adopción.
Artículo 11 – Tanto la adopción como la entrega en adopción de un niño deberán realizarse de forma voluntaria por ambas partes. Cuando el adoptado sea mayor de 10 de años, será necesario su consentimiento.
Artículo 12 – En el caso de que los padres de un menor sean personas sin capacidad civil plena, el tutor o tutores del menor no podrán dar al menor en adopción, excepto cuando exista el peligro de que los padres puedan perjudicar gravemente al menor.
Artículo 13 – En el caso de que un tutor tenga la intención de dar a un huérfano en adopción, el tutor deberá obtener el consentimiento de la persona responsable de mantener al huérfano. En el caso de que dicha persona no desee dar al huérfano en adopción, y el tutor no esté dispuesto a seguir ejerciendo la custodia, será necesario asignar un nuevo tutor conforme a los Principios Generales de la Ley Civil de la República Popular de China.
Artículo 14 - Se permitirá a un padrastro o madrastra adoptar a su hijastro/a con el consentimiento de los padres biológicos de éste/a. Dicha adopción no estará sujeta a las restricciones de la Sección (3) del Artículo 4, Sección (3) del Artículo 5 y Artículo 6 de esta Ley, ni tampoco a las exigencias de que el adoptado sea menor de 14 años y de que se pueda adoptar a un solo menor.
Artículo 15 - La adopción deberá registrarse en el departamento de asuntos civiles del gobierno popular de nivel comarcal o superior. La relación adoptiva se establecerá desde la fecha de registro.
Para la adopción de niños abandonados o cuyos padres no se puedan determinar o localizar, los departamentos de asuntos civiles responsables del registro deberán dar publicidad a la adopción antes de proceder a los trámites registrales.
Las partes interesadas en una relación adoptiva dispuestas a concertar un acuerdo de adopción podrán hacerlo si así lo desean.
Cuando ambas o una de las dos partes implicadas en la relación adoptiva requieran fe pública de la adopción, se llevará a cabo la formalización de la adopción ante notario.
Artículo 16 - Tras el establecimiento de una relación adoptiva, el departamento de seguridad pública deberá tramitar el registro familiar del menor adoptado conforme a la normativa estatal de aplicación.
Artículo 17 – Los huérfanos o niños cuyos padres sean incapaces de criarlos podrán ser criados y mantenidos por familiares o amigos de sus propios padres.
La relación entre el mantenedor y el menor mantenido no se regirá por los principios y normas aplicables a la adopción.
Artículo 18 – Cuando uno de los cónyuges muera, y el otro tenga la intención de dar al menor en adopción, los padres del cónyuge fallecido tendrán el derecho de prioridad para criar al niño.
Artículo 19 – Aquellas personas que hayan dado a un niño en adopción no podrán tener más hijos, ya que, al haber dado a su hijo en adopción, estarían infringiendo las normas sobre planificación familiar.
Artículo 20 – Se prohíbe terminantemente la compra y la venta de niños, al igual que la compra y la venta de niños con el pretexto de adopción.
Artículo 21 – Conforme a esta Ley, se permite a los extranjeros la adopción de niños o niñas en la República Popular de China.
La adopción de niños por extranjeros en la República Popular de China estará sujeta a la revisión y aprobación del órgano competente del país de residencia del adoptante conforme a las leyes de dicho país. El adoptante deberá presentar un certificado, emitido por el organismo competente de su país de residencia, donde consten su edad, estado civil, profesión, situación patrimonial, estado de salud y si ha estado sometido a sanciones penales. Dicho certificado deberá ser autentificado por un órgano de asuntos exteriores o institución autorizada por el órgano de asuntos exteriores de su país de residencia, así como legalizado por la Embajada o Consulado de la República Popular de China en dicho país. El adoptante deberá firmar un acuerdo escrito con el adoptado y registrarse en persona en el departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel provincial.
Cuando ambas partes o una de las partes implicadas en la relación adoptiva requiera(n) fe pública de la adopción, se llevará a cabo la formalización de la adopción ante notario en un órgano notarial cualificado para dar fe pública de actos en los que participen extranjeros. Este órgano notarial deberá haber sido confirmado por la administración del departamento de justicia dependiente del Consejo de Estado.
Artículo 22 – Cuando el adoptante y adoptado soliciten que la adopción se mantenga en secreto, deberán respetarse sus deseos y no revelarlo.
Capítulo III. Validez de la Adopción
Artículo 23 – Desde la fecha de establecimiento de la relación adoptiva, las normas legales que regulan la relación entre padres e hijos se aplicarán a los derechos y obligaciones propios de la relación entre padres adoptivos e hijos adoptados. Igualmente, las normas legales que regulan la relación entre hijos y familiares o parientes cercanos de sus padres se aplicarán a los derechos y obligaciones propios de la relación entre niños adoptados y familiares o parientes cercanos de los padres adoptivos.
Los derechos y obligaciones propios de la relación entre un niño adoptado y sus padres biológicos, así como con otros parientes cercanos, se extinguirán con el establecimiento de la relación adoptiva.
Artículo 24 – Un niño adoptado podrá adoptar el apellido de su padre adoptivo o madre adoptiva, e incluso mantener su apellido original, si así se acordó previamente entre las partes interesadas.
Artículo 25 – Cualquier acto de adopción que contravenga las normas del Artículo 55 de los Principios Generales de la Ley Civil de la República Popular de China o las previstas en esta Ley no tendrá validez legal alguna.
Cualquier acto de adopción declarado nulo por un tribunal chino competente estará desprovisto de toda validez legal desde su mismo comienzo.
Capítulo IV. Extinción de la Relación Adoptiva
Artículo 26 – Ningún adoptante podrá poner fin a la relación adoptiva antes de que el adoptado alcance la mayoría de edad, excepto en el caso de que tanto el adoptante como el adoptado consientan en finalizar dicha relación. Si el menor adoptado afectado ha cumplido los 10 años, se deberá obtener su consentimiento.
En caso que un adoptante no cumpla con su obligación de cuidar y mantener al menor adoptado y cometa maltratos, abandono, u otros actos de lesión de los derechos e intereses legales del niño adoptado, el adoptado tendrá derecho a exigir la finalización de la relación adoptiva. En caso de no poder llegar a un acuerdo entre el adoptante y el adoptado, se podrá presentar una demanda ante los tribunales chinos competentes.
Artículo 27 – En caso que la relación entre los padres adoptivos y un hijo adoptado ya adulto se deteriorase hasta el punto de que les fuera imposible convivir bajo el mismo techo, se podrá poner fin a la relación adoptiva de mutuo acuerdo. En caso de no poder llegar a un acuerdo, se podrá presentar una demanda ante los tribunales chinos competentes.
Artículo 28 – Tras alcanzar un acuerdo sobre la finalización de la relación adoptiva, las partes interesadas deberán realizar el registro de la finalización de dicha relación ante el departamento de asuntos civiles.
Artículo 29 – Tras la extinción de la relación adoptiva, los derechos y obligaciones propios de la relación entre el hijo adoptado y sus padres adoptivos así como con otros parientes cercanos también se extinguirán, restableciéndose automáticamente los derechos y obligaciones propios de la relación entre el niño y sus padres biológicos u otros parientes cercanos. Sin embargo, en lo que respecta a los derechos y obligaciones propios de la relación entre un hijo adoptado ya adulto y sus padres biológicos u otros parientes cercanos, el restablecimiento de dichos derechos se podrá decidir por deliberación entre los interesados.
Artículo 30 – Tras la extinción de la relación adoptiva, un hijo adoptado ya adulto criado por padres adoptivos, deberá de proporcionar pensión alimenticia a los padres adoptivos que hayan perdido la capacidad de trabajar o que carezcan de ingresos. Si la relación adoptiva se finalizó a causa de maltratos o abandono de los padres adoptivos por parte del hijo adoptado al alcanzar la mayoría de edad, los padres adoptivos podrán exigir al hijo adoptado una compensación económica por los gastos de mantenimiento y educación ocasionados durante el periodo de adopción.
Si los padres biológicos del hijo adoptado solicitan la finalización de la relación adoptiva, los padres adoptivos podrán exigir a los padres biológicos una compensación adecuada por los gastos de mantenimiento y educación ocasionados durante el periodo de adopción, excepto si se ha puesto fin a la relación adoptiva a causa del maltrato o abandono del hijo adoptado por parte de los padres adoptivos.
Capítulo V. Responsabilidad Legal
Artículo 31 - Quien secuestre o venda menores con el pretexto de la adopción será objeto de sanción penal según la ley.
A cualquiera que abandone a un menor, le será impuesta una multa por el departamento de seguridad pública; allá donde se haya incurrido en delito, se aplicarán sanciones penales según la ley.
A cualquiera que venda a sus propios hijos, el departamento de seguridad pública le confiscará las ganancias ilícitas obtenidas y le impondrá una multa; allá donde se haya incurrido en delito, se aplicarán sanciones penales según la ley.
Capítulo VI. Normas Suplementarias
Artículo 32 – Las asambleas populares y sus comités permanentes de regiones autónomas de minorías étnicas podrán, basándose en los principios de esta Ley y considerando las realidades locales, formular normas suplementarias o de adaptación. Las normas elaboradas por las regiones autónomas se presentarán al Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional para que haya constancia. Las normas elaboradas por las prefecturas o condados autónomos deberán ser presentadas a los comités permanentes de las regiones provinciales o congresos populares de las regiones autónomas para su aprobación antes de entrar en vigor, debiendo ser también presentadas al Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional para que haya constancia.
Artículo 33 – Conforme a esta Ley, el Consejo de Estado podrá formular medidas para su aplicación.
Artículo 34 – Esta Ley entrará en vigor el 1 de abril de 1992.
Aviso: En caso de discrepancia entre las diferentes versiones de esta Ley, se tomará como correcta la versión original en chino.
Trámites de Salida
Antes de la salida del adoptado, los adoptantes deberán presentar el certificado de registro de adopción ante el órgano de seguridad pública de la localidad donde se registró la adopción y cumplimentar los trámites de salida para el adoptado según las normas previstas en las Medidas para el Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China.
¿Cómo puede un adoptante extranjero solicitar la Suspensión de Adopción al CCAA?
Si un extranjero que solicita una adopción desea suspender los trámites de la misma, deberá notificar por escrito al CCAA mediante el organismo competente de su país o la agencia de adopción que hizo la entrega de los documentos de solicitud de adopción. El periodo máximo de suspensión es de 12 (doce) meses. Si este periodo supera los 12 meses, se considerará que la solicitud de adopción ha sido retirada.
¿Cómo puede un adoptante solicitar la retiración de la Adopción?
Para pedir el retiro de la solicitud de adopción, el adoptante deberá notificar por escrito al CCAA mediante el organismo competente de su país o la agencia de adopción que hizo la entrega de los documentos de solicitud de adopción.
En el aviso por escrito figurará el nombre completo del solicitante, la fecha en que presentó la documentación de adopción, la razón del retiro de la solicitud, el número de cuenta bancaria de la agencia de adopción y el titular de la cuenta, etc. El aviso será firmado personalmente por el responsable del organismo o agencia de adopción. Tras recibir la petición de retiro de la solicitud de adopción, el CCAA devolverá al solicitante los documentos de adopción mediante el gobierno del país de residencia del solicitante o la agencia de adopción que remitió los documentos de solicitud. Según las circunstancias concretas en la gestión de dichos documentos en el CCAA, se podrá devolver al solicitante una suma adecuada de los gastos de servicio.
¿Cómo pueden los extranjeros que vienen a China para adoptar tramitar el Registro de la Adopción?
En primer lugar, «cuando los extranjeros vienen a China para adoptar, deberán acudir personalmente a cumplimentar los trámites de registro. Cuando una pareja extranjera decide adoptar a un niño, deberán venir juntos a China y cumplimentar los trámites de registro; cuando uno de los cónyuges no pueda desplazarse a China, el otro cónyuge deberá presentar un poder notarial legalizado en nombre de la persona que no pueda viajar».
En segundo lugar, los extranjeros que vengan a China para adoptar deberán firmar un acuerdo de adopción con la persona que ofrece al menor en adopción. El acuerdo de adopción deberá incluir, en términos generales, aspectos como la buena fe del adoptante para adoptar, el consentimiento de la persona que ofrece al menor en adopción y el consentimiento entre ambas partes sobre el establecimiento de una relación adoptiva. Se harán tres copias del acuerdo, de las cuales el adoptante, la persona que ofrece al menor en adopción y el órgano de registro de adopción recibirán cada uno una copia.
En tercer lugar, los adoptantes extranjeros, la persona que ofrece al menor en adopción y el menor adoptado acudirán juntos al departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción del Gobierno Central correspondiente para el registro de la adopción en la localidad de residencia permanente del adoptado. Durante el registro, los adoptantes extranjeros deberán rellenar debidamente la solicitud de registro para adopción de menores en China y presentar al órgano de registro la Carta de Invitación para Viajar a China para Adoptar expedida por el Centro de Adopción de China, junto con los documentos de identificación y fotos de los adoptantes. El órgano de registro efectuará una revisión dentro de un plazo de 7 días a partir del día siguiente a la recepción de la solicitud de adopción de menores por parte de extranjeros en China, tramitar el registro de la adopción y expedir el certificado de registro a los adoptantes de conformidad con las Medidas de Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China. De esta forma, la relación adoptiva se establecerá desde la fecha del registro.
¿Cómo se realizan los trámites de salida para el menor adoptado por extranjeros?
Antes de la salida del adoptado, los adoptantes deberán presentar el certificado de registro de adopción ante el órgano de seguridad pública de la localidad donde se registró la adopción y cumplimentar los trámites de salida para el adoptado según las normas previstas en las Medidas para el Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China.
¿Cómo tramita el CCAA la solicitud de adopción presentada por un adoptante extranjero?
Tras recibir los materiales de solicitud de adopción del adoptante extranjero, el CCAA aceptará y registrará la solicitud a condición de que toda la documentación esté completa y se hayan pagado las correspondientes cuotas. Dentro de un plazo máximo de 30 días, el CCAA informará por escrito de la aceptación de la solicitud al organismo competente del país de residencia del solicitante extranjero o a la agencia de adopción que hizo la entrega de los documentos de solicitud de adopción.
¿Cuánto tarda el CCAA desde la aceptación de la solicitud de adopción hasta la emisión de la ‘Invitación a viajar a China para adopción de menores’?
El plazo que va desde que el CCAA acepta la solicitud de adopción hasta que emite la Invitación a viajar a China para adopción de menores está condicionado por varios factores, como el número de solicitudes de adoptantes y el número de menores ofrecidos para adopción internacional, si es posible o no satisfacer los deseos de los adoptantes, si la documentación suplementaria y la respuesta a la Carta de Solicitud de Confirmación por parte de los Adoptantes puede ser recibida a tiempo, etc. Actualmente, el CCAA tarda unos 12 meses desde la aceptación de la solicitud de adopción hasta la emisión de la Invitación a viajar a China para adopción de menores.
¿Cuántos menores chinos pueden los adoptantes extranjeros adoptar cada vez?
Los adoptantes sólo podrán adoptar a un menor chino cada vez (exceptuando la adopción de gemelos o hermanos que viven en la misma institución de asistencia social).
Aquellos adoptantes que ya hayan adoptado a un niño chino y que deseen adoptar a un segundo, podrán hacerlo, en principio, transcurrido un año de su primera adopción y presentando de nuevo las solicitudes de adopción y los documentos certificados.
¿Cómo deben los extranjeros que vienen a China para adoptar formalizar la adopción ante notario?
De acuerdo con los requisitos previstos en las Medidas de Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China, si después del registro de la adopción las partes o una de las partes implicadas en la relación adoptiva desea que la adopción sea formalizada ante notario, deberán dirigirse al órgano notarial competente en materia de adopción internacional de la localidad donde la adopción haya sido registrada a fin de dar fe pública de la adopción.
¿Cómo presentar Informes de Post-Asignación al CCAA?
Le haya sido o no concedida al menor adoptado la nacionalidad del/los adoptante/s, el CCAA requiere que la agencia de adopción presente 2 (dos) informes de post-asignación referentes a la familia adoptiva durante el primer año tras la adopción del niño. El periodo para presentar dichos informes será: uno –el primero- 6 (seis) meses después de que el adoptado haya llegado a la familia adoptiva, y el otro –el segundo-, 12 (doce) meses después. En caso que no se haya concedido al menor adoptado la nacionalidad del/los adoptante/s en el plazo de un año, las agencias de adopción deberán seguir presentando informes de post-asignación, a razón de uno cada seis meses, hasta que se le conceda al menor la nacionalidad del/los adoptante/s.
¿Hay algún límite de edad para los adoptantes?
La Ley de Adopción de nuestro país establece explícitamente que los adoptantes deben de tener los 30 años cumplidos; dicha edad es la mínima permitida para los adoptantes. Por lo tanto, al presentar las solicitudes al CCAA, los adoptantes deberán tener cumplidos los 30 años. Cuando una pareja adopta conjuntamente, tanto el esposo como la esposa deberán tener cumplidos los 30 años.
Aunque la Ley de Adopción de nuestro país no establece una edad máxima para los adoptantes, partiendo del principio de que «la adopción será en el interés de criar y educar a los menores adoptados» deberá haber una diferencia de edad razonable entre el adoptante y el adoptado. La práctica ha demostrado que la mejor edad para los adoptantes es entre los 30 y 45 años. Los adoptantes de estas edades están llenos de vitalidad, tienen una rica experiencia vital, y suelen ser bastante capaces de criar a menores. Teniendo esto en cuenta, el Centro de Adopción de China deberá, por tanto, dar prioridad a la asignación de niños de alrededor de un año de edad a adoptantes menores de 45 años. En cambio, asignará generalmente niños mayores de 3 años a los solicitantes de adopción extranjeros de entre 50 y 55 años. En cuanto a los adoptantes mayores de 55 años, el Centro de Adopción de China se abstendrá de asignarles niños chinos para adoptar, teniendo en cuenta factores como su estado físico, su esperanza de vida, la razonable diferencia de edad, etc, exceptuando la adopción de hijastros/as y parientes de sangre colaterales de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco.
Trámites de gestión para que el Centro de Adopción de China autorice a agencias de adopción extranjeras a buscar familias adoptivas para niños con necesidades especiales (en periodo de prueba)
Para poder lograr una mejor asignación de los niños con necesidades especiales y garantizar sus derechos e intereses legítimos, se ha formulado el siguiente procedimiento de gestión dirigido a las agencias de adopción extranjeras autorizadas (denominadas en adelante «agencias de adopción») en su trabajo de búsqueda de familias adoptivas para los niños con necesidades especiales.
A. Envío del Poder Notarial y Documentación de los menores
1. El Centro de Adopción de China (denominado en adelante «el Centro») enviará en remesas y por turnos cierta cantidad de información referente a niños con necesidades especiales a las agencias de adopción autorizadas.
Según la situación que refleje la información sobre los niños con necesidades especiales y la capacidad de las agencias de adopción autorizadas en su lugar, las agencias de adopción estarán autorizadas para tramitar la adopción de 5 a 30 de estos niños.
2. El periodo de validez para la autorización de cada remesa de documentos es de tres meses desde la fecha de la firma y expedición del Poder Notarial (para más detalles, ver Apéndice 3). Si al vencimiento del plazo la agencia aún no ha podido encontrar familias adoptivas, deberá de devolver toda la documentación referente a los niños con necesidades especiales al Centro, tras lo cual éste se encargará de la asignación. En los casos donde parezca haber una intención de adopción pero no se haya concretado ninguna familia adoptiva, la agencia de adopción podrá guardar la documentación tras obtener el permiso del Centro, incluso tras el vencimiento del periodo de tres meses, siendo incluida en la siguiente lista de nombres de agencias de adopción autorizadas.
3. Tras la entrega de cada remesa autorizada de documentos, la agencia de adopción autorizada deberá informar al Centro sobre el progreso de la asignación de los niños autorizados en el grupo, con información del tipo: «se ha encontrado familias adoptivas»; «hay una intención de adoptar»; «no se han encontrado familias adoptivas»; etc. Al mismo tiempo, la agencia de adopción puede presentar al Centro los requisitos deseados en cuanto a edad, número y tipos de minusvalía de los niños con necesidades especiales de la siguiente remesa.
B. Preparación de los materiales pertinentes
Después de que las agencias de adopción hayan encontrado familias adoptivas para los niños con necesidades especiales, deberán, en primer lugar, investigar las condiciones básicas de los adoptantes que tienen intención de adoptar, y ocuparse de rellenar el impreso de Información Básica Sobre Posibles Padres Adoptivos (para más detalles, ver Apéndice 4); segundo, ayudar a los posibles adoptantes a rellenar la Carta de Intención para Adoptar a Niños con Necesidades Especiales (para más detalles, ver Apéndice 5). Después de que los posibles adoptantes hayan firmado la Carta de Intención para Adoptar a Niños con Necesidades Especiales, el Centro lo aceptará como una decisión formal de los adoptantes expresando su consentimiento para adoptar al menor, por lo que no se emitirá ninguna Carta de Confirmación de los Adoptantes durante el proceso de verificación de los documentos.
Tras terminar de preparar la documentación, las agencias de adopción deberán presentar al Centro las copias originales y la versión traducida al Chino de la Información Básica sobre Posibles Padres Adoptivos, así como la Carta de Intención para Adoptar a Niños con Necesidades Especiales.
C. Revisión de la documentación pertinente
Tras recibir la Información Básica sobre Posibles Padres Adoptivos y la Carta de Intención para Adoptar a Niños con Necesidades Especiales, presentados por las agencias de adopción, el Centro llevará a cabo la revisión de las condiciones básicas de los posibles adoptantes así como su tratamiento y plan de rehabilitación. Tras la revisión y el consentimiento del Centro, éste enviará el Aviso a las agencias de adopción (para más detalles, ver Apéndice 6).
Entrega de los documentos de adopción
Tras recibir el Aviso enviado por el Centro, las agencias de adopción, según la situación en que se hayan presentado al Centro los documentos de solicitud, deberán hacer lo siguiente:
1. Si los documentos ya han sido presentados al Centro, las agencias de adopción deberán enviar a éste una carta con los nombres de las familias adoptivas, la fecha de entrega de los documentos y los nombres de los niños con necesidades especiales que serán adoptados, junto con una copia del Aviso enviado por el Centro.
2. En cuanto a los documentos no presentados al Centro, las agencias de adopción deberán esperar a que la documentación esté completa e informar al Centro por carta, la cual indicará los nombres de los niños con necesidades especiales que serán adoptados por familias adoptivas cuando presenten los documentos al Centro con la copia del Aviso enviado por el Centro.
Tras recibir todos los documentos de solicitud de adopción de niños con necesidades especiales, el Centro agilizará la revisión y tramitación de estos documentos.
Medidas para el Registro de Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China
Artículo 1 Estas Medidas han sido formuladas de acuerdo con la Ley de Adopción de la República Popular de China con el propósito de regular la práctica del registro de adopciones por parte de extranjeros.
Artículo 2 La adopción de menores dentro del territorio de la República Popular de China por extranjeros (más adelante referido como la adopción de menores en China por extranjeros) deberá ser registrada según estas Medidas.
Cuando uno de los miembros de una pareja adoptante sea extranjero, la adopción de un menor en China por parte de dicha pareja también deberá registrarse según estas Medidas.
Artículo 3 La adopción de menores en China por extranjeros deberá cumplir con las normas previstas en la legislación china aplicable a la adopción, así como con lo previsto por la legislación aplicable a la adopción en los países de residencia de los adoptantes; los problemas que surjan debido a discrepancias entre la legislación de los países de residencia de los adoptantes y la ley china se resolverán mediante la consulta entre los organismos competentes de los gobiernos de los dos países.
Artículo 4 Un extranjero que desee adoptar un niño en China, deberá, mediante el gobierno del país donde resida o una agencia de adopción delegada por dicho gobierno (denominada en adelante «agencia de adopción extranjera»), enviar una solicitud de adopción y presentar un informe sobre la situación familiar del adoptante y un certificado a la agencia de adopción delegada por el gobierno Chino (denominada en adelante «agencia de adopción china»).
La solicitud para adopción del adoptante, el informe de la situación familiar y el certificado citado en el párrafo anterior, se refieren a los siguientes documentos emitidos por las agencias competentes del país de residencia del adoptante y legalizado por un organismo diplomático del país de residencia del adoptante o por una agencia autorizada por dicho organismo, y legalizado asimismo por la embajada o consulado de la República Popular de China en dicho país.
(1) una solicitud de adopción internacional;
(2) un certificado de nacimiento;
(3) un certificado de estado civil;
(4) un certificado de profesión, ingresos y situación patrimonial;
(5) un certificado de reconocimiento médico;
(6) un certificado que indique si el adoptante ha tenido o no registros penales;
(7) un certificado que pruebe la aprobación de la adopción internacional por parte de la autoridad competente del país de residencia del adoptante;
(8) un informe de la situación familiar en el que se detalle el estado civil del adoptante, su grado de idoneidad y adecuación para adoptar, historial familiar, historial médico, motivos para adoptar y características que le hacen adecuado para cuidar niños.
Los extranjeros que hayan vivido continuadamente en China durante más de un año por motivos de trabajo o estudio y que deseen adoptar niños en China, deberán presentar los documentos mencionados en el párrafo anterior, salvo el certificado de reconocimiento médico, presentando también certificados que indiquen datos como el estado civil del adoptante, profesión, ingresos y situación patrimonial y si ha tenido o no registros penales -los cuales serán emitidos por las empresas u organismos chinos en los que trabajen o estudien- así como certificados de reconocimiento médico emitidos por centros médicos de nivel comarcal o superior.
Artículo 5 La persona que da al menor en adopción deberá presentar al departamento de asuntos civiles del gobierno popular de su provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central, su libreta de residencia, tarjeta de residente (cuando el que da al menor en adopción es una institución de asistencia social, entonces se presentarán los credenciales de identidad de la persona responsable de dicha institución), y el certificado de residencia del adoptado, etc., además de presentar los siguientes certificados según cada caso:
(1) Cuando los padres biológicos (incluidos los padres divorciados) son los que dan al menor en adopción, también se deberá presentar un certificado que pruebe que los padres biológicos no pueden criar al adoptado debido a dificultades extraordinarias y una declaración escrita del consentimiento de ambos padres biológicos en dar al menor en adopción; entre ellos, cuando el que da al menor en adopción es una sola persona porque el cónyuge del padre o madre biológicos ha fallecido o desaparecido, se deberá presentar un certificado que pruebe que el otro cónyuge ha fallecido o está desparecido, así como una declaración escrita de los padres del cónyuge fallecido o desaparecido renunciando a su derecho de prioridad para criar al niño;
(2) Cuando el que da al menor en adopción es el tutor porque los padres del adoptado no tienen plena capacidad civil, se deberá presentar un certificado conforme los padres del adoptado no tienen plena capacidad civil y pueden perjudicar gravemente al adoptado, así como un certificado conforme el tutor ejerce el derecho de custodia;
(3) Cuando el tutor es el que da al menor en adopción porque tanto el padre como la madre del adoptado han fallecido, se presentará un certificado de defunción de los padres biológicos del adoptado, un certificado que pruebe la actual custodia del tutor, así como una declaración escrita del consentimiento para que el menor sea dado en adopción de cualquier otra persona sujeta a obligaciones de crianza;
(4) Cuando es la institución de asistencia social la que da al menor en adopción, se deberán presentar un certificado de la situación de abandono y hallazgo del menor abandonado, y un certificado que describa el proceso de búsqueda de sus padres u otros tutores; cuando el adoptado sea huérfano, se presentará un certificado de defunción o declaración de fallecimiento de los padres del huérfano, así como el consentimiento por escrito de cualquier otra persona responsable de criarlo.
Cuando se dé en adopción a un menor discapacitado, se presentará un certificado de discapacidad del menor emitido por un centro médico de nivel comarcal o superior.
Artículo 6 El departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central deberá de examinar las credenciales y certificados presentados por las personas que dan a los menores en adopción, así como emitir avisos públicos para determinar la paternidad del menor o localizar a los padres biológicos de aquellos menores o niños abandonados cuyos padres biológicos no se pueden determinar o localizar; cuando se crea que el adoptado y aquellos que dieron al menor en adopción satisfacen los requisitos previstos en la Ley de Adopción, se remitirá a la agencia de adopción china una lista con sus nombres, y se enviarán simultáneamente las siguientes credenciales y certificados:
(1) 2 copias de la libreta de residencia y tarjetas de residencia de las personas que dan al menor en adopción (si es la institución de asistencia social la que da al menor en adopción, 2 copias de las credenciales de identidad de la persona responsable de dicha institución);
(2) 2 copias de la documentación acreditativa de que los adoptados son menores abandonados o huérfanos, sus certificados de residencia, informes de crecimiento y certificados de reconocimiento médico, así como fotos de los adoptados.
El aviso público emitido por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central para determinar o localizar a los padres biológicos de los menores abandonados, será publicado en un periódico local de nivel provincial. Si, pasados 60 días de la fecha de publicación del aviso público, los padres biológicos u otros tutores del menor abandonado no lo reclaman, se considerará que sus padres biológicos no pueden ser determinados o localizados.
Artículo 7 Tras haber examinado la solicitud para adopción y los certificados pertinentes presentados por el adoptante extranjero, y considerando los deseos de éste, la agencia de adopción china deberá elegir a un adoptado adecuado de entre los menores recomendados por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central que satisfaga los requisitos estipulados por la Ley de Adopción, debiendo enviar al adoptante extranjero, mediante el gobierno del país del adoptante extranjero o agencia de adopción extranjera, la información sobre el adoptado y sobre la persona que da al menor en adopción. Si el adoptante extranjero está de acuerdo con la adopción, la agencia de adopción china le enviará la invitación para viajar a China para la adopción de un menor y, simultáneamente, informará al correspondiente departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central para que envíe a la persona que da al menor en adopción el aviso de que ya se ha dado el visto bueno para la adopción del menor.
Artículo 8 Cuando los extranjeros viajen a China para adoptar, deberán acudir personalmente a cumplimentar los trámites de registro. Cuando una pareja extranjera adopta conjuntamente a un niño, deberán viajar y acudir juntos a cumplimentar los trámites de registro; cuando uno de los cónyuges no pueda viajar a China, el otro cónyuge deberá ser autorizado por escrito mediante poder notarial legalizado por la autoridad competente de su país de residencia.
Artículo 9 Un extranjero que venga a China para adoptar a un niño firmará un acuerdo de adopción por escrito con la persona que da al menor en adopción. De dicho acuerdo se harán tres copias: una, para el adoptante; otra, para la persona que da al menor en adopción; y la tercera irá destinada al órgano de registro de adopción para cuando se encargue de los trámites de registro de la misma.
Después de firmar el acuerdo, las partes implicadas en la relación adoptiva registrarán la adopción conjuntamente con el departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central de la localidad donde esté registrada la residencia permanente del adoptado.
Artículo 10 Al registrar la adopción, las partes implicadas en la relación adoptiva deberán rellenar una solicitud de registro para la adopción de menores por extranjeros en China y entregar el acuerdo de adopción, presentando asimismo la documentación pertinente.
Los adoptantes deberán presentar los siguientes documentos:
(1) la invitación para viajar a China para la adopción de un menor emitida por la agencia de adopción china;
(2) las credenciales de identidad y fotos de los adoptantes.
La persona que da al menor en adopción deberá presentar los siguientes documentos:
(1) el aviso de que ya se ha consentido en la adopción del menor emitido por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipalidad bajo la jurisdicción directa del Gobierno Central;
(2) la libreta de residencia y tarjeta de identificación de la persona que da al menor en adopción (si se trata de una institución de asistencia social, las credenciales de identidad de los responsables de dicha institución) así como fotos del adoptado.
Artículo 11 El órgano de registro de adopción realizará una revisión de los documentos pertinentes referentes al adoptante, al adoptado y a la persona que da al menor en adopción en un plazo de 7 días a partir del día siguiente a la recepción de la solicitud de registro. Cuando se cumplan los requisitos previstos en el Artículo 10 de estas Medidas, la adopción se registrará para las partes implicadas, y se emitirá un certificado de registro de adopción. La relación adoptiva se establecerá desde la fecha de registro.
El órgano de registro de adopción informará a la agencia de adopción china del resultado del registro.
Artículo 12 Cuando, tras el registro de la adopción, se requiera la formalización ante notario de la adopción por todas o cualquiera de las partes implicadas en la relación adoptiva, se dará fe pública de la adopción en un órgano notarial cualificado para dar fe pública de asuntos extranjeros de la localidad donde se registró la adopción.
Artículo 13 Antes de que el adoptado salga de China, el adoptante deberá realizar los trámites de salida para el adoptado ante el órgano de seguridad pública de la localidad donde se registró la adopción, para lo cual deberá presentar ante dicho órgano su certificado de registro de adopción.
Artículo 14 Los extranjeros que adopten menores en China deberán pagar una tarifa de registro a los órganos de registro. Dicha tarifa se calculará de conformidad con la normativa estatal aplicable.
Las agencias de adopción chinas son instituciones de asistencia social no lucrativas que proporcionan un servicio a los adoptantes extranjeros, por lo que pueden cobrar tarifas en concepto de servicio. La cuantía de dichas tarifas será calculada de conformidad con la normativa estatal aplicable.
Con el propósito de criar a los menores abandonados que viven en instituciones de asistencia social, el Estado anima a los adoptantes extranjeros y a las agencias de adopción extranjeras a realizar donaciones a las instituciones de asistencia social. Las instituciones de asistencia social que reciban donaciones deberán emplearlas en su totalidad para mejorar las condiciones de educación y crianza de los menores abandonados, no pudiendo malversar las donaciones para otros propósitos y debiendo informar a los benefactores sobre el uso dado a los bienes donados. Aquellas instituciones de asistencia social que reciban donaciones también estarán sometidas a la supervisión de los organismos competentes, debiendo asimismo hacer público el uso de las donaciones.
Artículo 15 Las actividades de las agencias de adopción chinas estarán sometidas a la supervisión del departamento de asuntos civiles del Consejo de Estado.
Artículo 16 Estas Medidas entrarán en vigor desde el día de su promulgación. Las Medidas de Aplicación sobre la Adopción de Menores por Extranjeros en la República Popular de China, aprobadas por el Consejo de Estado el 3 de noviembre de 1993, y promulgadas por el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Civiles el 10 de noviembre de 1993, quedan derogadas.
Aviso: En caso de discrepancia entre las diferentes versiones de estas Medidas, se tomará como correcta la versión original en chino.
Nuevos criterios detallados sobre adopción por extranjeros
Las parejas extranjeras que deseen adoptar niños chinos deberán tener matrimonios estables, buena salud tanto física como mental, condiciones económicas estables y no sufrir de obesidad.
Las nuevas pautas, que entrarán en vigor el 1 de mayo, dan preferencia a los candidatos más aptos, manifestó ayer un funcionario del Ministerio de Asuntos Civiles.
Un criterio clave es que los candidatos deberán tener un índice de masa corporal -IMC; BMI en inglés, una medida de grasa corporal basada en la altura y en el peso que se aplica tanto a hombres como a mujeres- de menos de 40.
Por ejemplo, un IMC de 40 equivale a obesidad extrema, como en el caso, por ejemplo, de una persona que mida 1’70 m. y pese más de 115 kilos.
Xingú Kalinin, director del Centro de Adopción de China, que depende del Ministerio de Asuntos Civiles, mencionó que la gente obesa tiende a sufrir enfermedades y puede tener una esperanza de vida más corta.
La pareja solicitante deberá llevar casada un mínimo de dos años; aquellos que se hayan divorciado alguna vez deberán llevar casados un mínimo de cinco años con su último cónyuge.
Xingú expresó que una familia completa es esencial para los niños adoptados.
La ley actual permite a extranjeros solteros adoptar niños chinos, pero exige que el padre sea 40 años mayor que la niña adoptada.
Otro cambio es que las parejas deben de tener menos de cuatro hijos y entre 30 y 50 años de edad, según Xingú. La ley actual no especifica el número de hijos de los padres adoptivos, pero sí especifica que deberán tener al menos 30 años.
Xingú hizo hincapié en que las pautas son provisionales y podrían ser revisadas.
«Seguiremos tramitando adopciones por parte de extranjeros según la ley», informó al diario China Dalí, refiriéndose a la Ley de Adopción y a las Normas de Registro de Adopción Internacional.
«Los criterios se han establecido para proteger los intereses de los menores y acortar el tiempo de espera de los solicitantes más idóneos», comentó Xingú. «Esto no quiere decir que tengamos prejuicios contra candidatos menos adecuados, los cuales aún pueden presentar sus solicitudes».
Xingú declaró que el Centro de Adopción de China, único organismo autorizado para tramitar adopciones internacionales, ha recibido demasiadas solicitudes para adoptar niños chinos durante los últimos años.
Actualmente, los posibles adoptantes tienen que esperar de 14 a 15 meses desde la fecha de solicitud hasta poder recibir una primera asignación, afirmó Xingú.
«Queremos seleccionar a los más adecuados para que nuestros niños puedan crecer en las mejores condiciones», declaró Xingú, señalando que gracias al desarrollo social hay menos niños abandonados o huérfanos.
Según Xingú, más de 100 agencias de adopción autorizadas de 16 países han sido informadas de las revisiones.
Más de 50.000 menores chinos han sido adoptados por extranjeros en los últimos 10 años, y de éstos, cuatro de cada cinco por familias estadounidenses.
Unos 8.000 niños chinos fueron adoptados por familias estadounidenses el año pasado. La cifra en 2001 fue de 5.000.
Trámites para adoptar un menor en China
1. De conformidad con la Ley de Adopción de la República Popular de China, los extranjeros podrán adoptar menores en China. Podrán hacerlo las siguientes personas:
A. Personas sin hijos;
B. Aquellos capaces de criar y proporcionar educación al niño adoptado;
C. Personas de treinta o más años de edad;
D. Cuando un adoptante tenga cónyuge, la pareja adoptará al niño conjuntamente. En el caso de que un soltero adopte a una niña, el adoptante deberá ser al menos 40 años mayor que el adoptado;
E. Los adoptantes podrán adoptar a un solo menor.
Sin perjuicio de las condiciones arriba previstas, la adopción de un niño huérfano o minusválido no estará sujeta a las restricciones A, C y E expuestas anteriormente.
2. Para adoptar a un menor en China, se requerirá la siguiente documentación:
A. Solicitud escrita de adopción (que incluya el juramento o promesa de no maltratar o abandonar al niño adoptado);
B. Documentos de identificación personal (incluidos certificados de nacimiento y ciudadanía);
C. Certificado de estado civil;
D. Certificado de empleo y situación económica;
E. Certificado médico;
F. Certificado de ausencia de registros penales;
G. Documento declarativo de que la adopción está en conformidad con la actual legislación aplicable a la adopción en Canadá.
H. Informe de evaluación familiar.
Durante el proceso de adopción, cualquiera de los miembros de la pareja podrá actuar en nombre del otro en caso de ausencia de uno de ellos, estando sujeto al poder notarial firmado por el ausente.
3. Todos los documentos mencionados deberán ser compulsados por un notario público y legalizados por el Departamento de Asuntos Exteriores de Canadá o autoridades provinciales, tras lo cual deberán ser legalizados por la Embajada o consulados generales chinos correspondientes.
4. Se firmará un acuerdo por escrito entre los padres adoptivos y la persona que da al menor en adopción. Los interesados se registrarán personalmente en el departamento de asuntos civiles chino y se formalizarán los trámites notariales en la notaría designada. La relación adoptiva entrará en vigor una vez se haya dado fe pública de la adopción.
Requisitos para los adoptados
Según las normas previstas en el Artículo 4 de la Ley de Adopción de la República Popular de China, pueden ser dadas en adopción las siguientes personas: huérfanos de menos de 14 años de edad y sin padres; niños abandonados o cuyos padres biológicos no puedan ser determinados o localizados; y niños cuyos padres biológicos sean incapaces de criarlos a causa de dificultades extraordinarias.
Por «huérfanos privados de padres» se hace referencia a niños cuyos padres hayan fallecido o hayan sido declarados fallecidos por los tribunales chinos competentes.
Por «niños abandonados o niños cuyos padres no pueden ser determinados o localizados» se hace referencia a niños abandonados por sus padres biológicos o cuyos padres biológicos no se puedan determinar o localizar.
Por «niños cuyos padres son incapaces de criarlos debido a dificultades extraordinarias» se entiende que los padres biológicos no pueden criar a sus hijos porque sufren algún tipo de minusvalía o enfermedad grave, o bien sufren de gravísimas dificultades en sus vidas debido a otros factores.
Requisitos para adoptantes
1. Según las normas previstas en la Ley de Adopción de la República Popular China, los adoptantes deberán cumplir simultáneamente los siguientes requisitos:
(1) No tener hijos
«No tener hijos» se refiere a que los adoptantes no tienen ni hijos biológicos, ni niños adoptados ni hijastros.
(2) Capacidad de criar y educar a los adoptados
La «Capacidad de criar y educar a los adoptados» supone que los adoptantes deberán tener completa capacidad civil, capacidad de criar y educar a los adoptados física, intelectual, económica y moralmente, así como la capacidad de cumplir con sus obligaciones como padres hacia sus hijos.
(3) No sufrir de enfermedades consideradas médicamente como incapacitadoras para la adopción
La condición de «No sufrir de enfermedades consideradas médicamente como incapacitadoras para la adopción» se refiere principalmente a enfermedades mentales e infecciosas.
(4) 30 años de edad
«30 años» quiere decir que uno tiene cumplidos los 30 años. Cuando una pareja adopta conjuntamente a un niño, ambos deberán tener al menos 30 años.
2. Cuando una persona casada adopta a un niño, el marido o la mujer deberán obtener el consentimiento del otro para adoptar al niño.
3. Cuando un hombre soltero adopta a una niña, la edad entre el adoptante y el adoptado deberá superar los 40 años.
4. La adopción de un menor descendiente de un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco podrá verse exenta de las restricciones referentes a «niños cuyos padres no pueden criarles por dificultad», a que la «diferencia de edad entre el adoptador y el adoptado no podrá ser menos de 40 años», y de que el adoptado deberá tener menos de 14 años.
«La adopción de un niño perteneciente a un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco», se refiere a hermanos y primos de hasta el tercer grado de parentesco; «aquellos niños pertenecientes a parientes de sangre colaterales de la misma generación y hasta tercer grado de parentesco» se refiere a los hijos de los hermanos y primos de hasta el tercer parentesco, concretamente, sobrinos y sobrinas, hermanos/as y primos/as de la cuarta generación.
5. Los huérfanos, niños minusválidos o niños abandonados criados en instituciones de asistencia social cuyos padres biológicos no puedan ser determinados o localizados, podrán ser adoptados sin aplicarse las restricciones de que el adoptante no tenga hijos o de que sólo pueda adoptar a un niño.
¿En qué circunstancias pueden los adoptantes solicitar la ‘agilización del proceso’ de adopción?
Los adoptantes podrán presentar su solicitud para «agilizar el proceso» de su adopción al CCAA, en caso de darse alguna de las siguientes circunstancias y mediante el gobierno de su país o las agencias de adopción autorizadas por dicho gobierno:
(1) Solicitud para adoptar a niños enfermos o discapacitados que viven en instituciones de asistencia social.
(2) Solicitud de adoptantes menores de 45 años para adoptar a niños normales mayores de 3 años que viven en instituciones de asistencia social.
(3) Solicitud de adoptantes mayores de 45 años para adoptar a niños normales mayores de 6 años que viven en instituciones de asistencia social.
(4) Solicitud para la adopción de «niños con necesidades especiales» designados por el CCAA.
(5) Cuando uno o ambos adoptantes es/son de origen chino pero con nacionalidad extranjera, o cuando uno de los cónyuges es un chino de ultramar y el otro es extranjero.
(6) Adoptantes que han vivido continuadamente en China durante más de un año por motivos de trabajo o estudio.
Para solicitar la agilización del proceso de adopción, los adoptantes extranjeros deberán de presentar sus solicitudes escritas a través de sus gobiernos o agencias de adopción autorizadas por éstos, los cuales deberán haber remitido sus documentos de solicitud de adopción.
¿Qué requisitos deben satisfacer los adoptantes?
1. Según las normas previstas en la Ley de Adopción de la República Popular China, los adoptantes deberán cumplir simultáneamente los siguientes requisitos:
(1) No tener hijos
«No tener hijos» se refiere a que los adoptantes no tienen ni hijos biológicos, ni niños adoptados ni hijastros.
(2) Capacidad de criar y educar a los adoptados
La «Capacidad de criar y educar a los adoptados» supone que los adoptantes deberán tener completa capacidad civil, capacidad de criar y educar a los adoptados física, intelectual, económica y moralmente, así como la capacidad de cumplir con sus obligaciones como padres hacia sus hijos.
(3) No sufrir de enfermedades consideradas médicamente como incapacitadoras para la adopción
La condición de «No sufrir de enfermedades consideradas médicamente como incapacitadoras para la adopción» se refiere principalmente a enfermedades mentales e infecciosas.
(4) 30 años de edad
«30 años» quiere decir que uno tiene cumplidos los 30 años. Cuando una pareja adopta conjuntamente a un niño, ambos deberán tener al menos 30 años.
2. Cuando una persona casada adopta a un niño, el marido o la mujer deberán obtener el consentimiento del otro para adoptar al niño.
3. Cuando un hombre soltero adopta a una niña, la edad entre el adoptante y el adoptado deberá superar los 40 años.
4. La adopción de un menor descendiente de un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco podrá verse exenta de las restricciones referentes a «niños cuyos padres no pueden criarles por dificultad», a que la «diferencia de edad entre el adoptador y el adoptado no podrá ser menos de 40 años», y de que el adoptado deberá tener menos de 14 años.
«La adopción de un niño perteneciente a un pariente de sangre colateral de la misma generación y hasta el tercer grado de parentesco», se refiere a hermanos y primos de hasta el tercer grado de parentesco; «aquellos niños pertenecientes a parientes de sangre colaterales de la misma generación y hasta tercer grado de parentesco» se refiere a los hijos de los hermanos y primos de hasta el tercer parentesco, concretamente, sobrinos y sobrinas, hermanos/as y primos/as de la cuarta generación.
Los huérfanos, niños minusválidos o niños abandonados criados en instituciones de asistencia social cuyos padres biológicos no puedan ser determinados o localizados, podrán ser adoptados sin aplicarse las restricciones de que el adoptante no tenga hijos o de que sólo pueda adoptar a un niño.
¿Quién puede ser dado en adopción?
Según las normas previstas en el Artículo 4 de la Ley de Adopción de la República Popular de China, pueden ser dadas en adopción las siguientes personas: huérfanos de menos de 14 años de edad y sin padres; niños abandonados o cuyos padres biológicos no puedan ser determinados o localizados; y niños cuyos padres biológicos sean incapaces de criarlos a causa de dificultades extraordinarias.
Por «huérfanos privados de padres» se hace referencia a niños cuyos padres hayan fallecido o hayan sido declarados fallecidos por los tribunales chinos competentes.
Por «niños abandonados o niños cuyos padres no pueden ser determinados o localizados» se hace referencia a niños abandonados por sus padres biológicos o cuyos padres biológicos no se puedan determinar o localizar.
Por «niños cuyos padres son incapaces de criarlos debido a dificultades extraordinarias» se entiende que los padres biológicos no pueden criar a sus hijos porque sufren algún tipo de minusvalía o enfermedad grave, o bien sufren de gravísimas dificultades en sus vidas debido a otros factores.